I am doing so, however, with an awareness of the fact that in addition to their territorial fragmentation, owing to the fact that islands are always the external border of the European Union, they are especially vulnerable to energy, transport and infrastructure strategies and, above all, to strategies concerning the internal and external security of the Union against threats, and, in particular, against illegal trafficking.
J’y participe néanmoins en sachant qu’en plus de leur morcellement territorial, ces îles étant toujours la frontière extérieure de l’Union européenne, elles sont particulièrement vulnérables aux stratégies en matière d’énergie, de transport et d’infrastructure et surtout aux stratégies relatives à la sécurité intérieure et extérieure de l’Union contre les menaces et notamment le trafic illégal.