Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Treat confidentially

Traduction de «treated confidentially because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On too many occasions over the years, I have seen that when the data were confidential, even data that were being gathered by university people were treated confidentially because they showed the product in a bad light.

Beaucoup trop souvent au fil des ans, j'ai pu constater qu'étaient confidentielles les données qui faisaient voir le produit sous un mauvais jour, même si elles étaient réunies par des universitaires.


I think when people understand where we came from in 1987, and how far we've come over the past 10 years, in putting in place a process that is regularized and one in which there is a higher degree of transparency— I'm not going to pretend here that members of the public can go to these committees and listen in on the committee's deliberations, because we all treat confidentiality as a key component of those committees and the work they do when someone applies.

Je pense que lorsque les gens comprennent quelle était la situation en 1987 et jusqu'à quel point nous avons fait du progrès au cours des 10 dernières années, pour mettre en place un processus qui est régularisé, un processus beaucoup plus transparent.Je ne vais pas prétendre que les membres du grand public peuvent assister aux délibérations de ce comité, car nous considérons le caractère confidentiel de ces délibérations comme étant un élément clé de ces comités et de leurs travaux lorsque quelqu'un pose sa candidature.


1. Any information which is by nature confidential (for example, because its disclosure would be of significant competitive advantage to a competitor or would have a significantly adverse effect upon a person supplying the information or upon a person from whom the person supplying the information has acquired the information), or which is provided on a confidential basis by parties to an investigation shall, if good cause is shown, be treated as such by the authorities.

1. Toute information de nature confidentielle (par exemple parce que sa divulgation avantagerait de façon notable un concurrent ou aurait un effet défavorable notable pour la personne qui a fourni l'information ou pour celle auprès de qui elle l'a obtenue) ou qui serait fournie à titre confidentiel par des parties à une enquête est, sur exposé de raisons valables, traitée comme telle par les autorités.


My biggest concern is the clause that has been added with respect to the phrase I referred to earlier, " consistently been treated as confidential," is truly problematic, because virtually everything has been viewed as confidential in Canada Post Corporation.

Je m'inquiète surtout de la disposition qui a été ajoutée concernant l'expression dont j'ai fait mention tout à l'heure : « qui sont traités de façon constante comme étant de nature confidentielle ». Cela cause véritablement un problème, parce qu'à peu près toute l'information a été traitée comme étant de nature confidentielle par la Société canadienne des postes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Chair, these letters of request were always treated by the Department of Justice and the requesting police force with the utmost confidentiality, because they dealt with ongoing investigations into the activities of named persons.

Monsieur le président, ces demandes étaient toujours traitées par le ministère de la Justice et le service de police demandeur dans la plus grande confidentialité, parce qu'il s'agissait d'enquêtes en cours sur les activités des intéressés.


1. Any information which is by nature confidential (for example, because its disclosure would be of significant competitive advantage to a competitor or would have a significantly adverse effect upon a person supplying the information or upon a person from whom he has acquired the information) or which is provided on a confidential basis by parties to an investigation, shall, if good cause is shown, be treated as such by the authorities.

1. Toute information de nature confidentielle (par exemple parce que sa divulgation avantagerait de façon notable un concurrent ou aurait un effet défavorable notable pour la personne qui a fourni l'information ou pour celle auprès de qui elle l'a obtenue) ou qui serait fournie à titre confidentiel par des parties à une enquête est, sur exposé de raisons valables, traitée comme telle par les autorités.


1. Any information which is by nature confidential (for example, because its disclosure would be of significant competitive advantage to a competitor or would have a significantly adverse effect upon a person supplying the information or upon a person from whom he has acquired the information), or which is provided on a confidential basis by parties to an investigation shall, if good cause is shown, be treated as such by the authorities.

1. Toute information de nature confidentielle (par exemple, parce que sa divulgation avantagerait de façon notable un concurrent ou aurait un effet défavorable notable pour la personne qui a fourni l’information ou pour celle auprès de qui elle l’a obtenue) ou qui serait fournie à titre confidentiel par des parties à une enquête est, sur exposé de raisons valables, traitée comme telle par les autorités.


We've deleted the reference to information that has “consistently been treated as confidential”, because Canada Post hasn't been obligated to release information in the past, so they could argue that virtually everything is information that falls under that exemption.

Nous avons éliminé la mention des renseignements « qui sont traités par elle de façon constante comme étant de nature confidentielle », car Postes Canada n'a jusqu'ici pas été obligée de divulguer des renseignements, et pourrait donc prétendre que tous les renseignements la concernant tombent sous le coup de cette exemption.


1. The applicant may indicate which information submitted under Article 7 should be treated as confidential because disclosure may significantly harm his or her competitive position.

1. Le demandeur peut indiquer quelles sont les informations communiquées en vertu de l'article 7 qu'il souhaite voir traiter de façon confidentielle parce que leur divulgation pourrait nuire sensiblement à sa position concurrentielle.


1. The applicant may indicate which information submitted under Article 7 should be treated as confidential because disclosure may significantly harm his or her competitive position.

1. Le demandeur peut indiquer quelles sont les informations communiquées en vertu de l'article 7 qu'il souhaite voir traiter de façon confidentielle parce que leur divulgation pourrait nuire sensiblement à sa position concurrentielle.




D'autres ont cherché : treat confidentially     treated confidentially because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'treated confidentially because' ->

Date index: 2022-05-12
w