Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "treaty perhaps should " (Engels → Frans) :

My comments will perhaps apply to what comes next, because currently, the preparatory commission, as you said a few minutes ago, is developing the key elements of the subsidiary legislation: evidential and procedural rules and a document on the elements of crimes, which are key elements that complement the treaty and should be studied by Parliament or a parliamentary committee such as this one.

Je dis peut-être cela pour la suite des choses, parce que maintenant, la commission préparatoire prépare des éléments importants, comme vous l'avez dit tout à l'heure, de la législation subsidiaire: un règlement de preuve et de procédure, un document sur les éléments des crimes, qui sont des documents essentiels qui complètent le traité et qui devraient faire l'objet d'un examen par le Parlement ou par un comité parlementaire comme celui-ci.


For those of us who support the principle of the nation states coming together to cooperate freely in Europe, the progress of the Lisbon Treaty perhaps should not be such a cause for celebration today.

Pour ceux d’entre nous qui défendent le principe d’États-nations se rassemblant pour coopérer librement en Europe, la progression du traité de Lisbonne ne devrait sans doute pas être un motif de célébration aujourd’hui.


For those of us who support the principle of the nation states coming together to cooperate freely in Europe, the progress of the Lisbon Treaty perhaps should not be such a cause for celebration today.

Pour ceux d’entre nous qui défendent le principe d’États-nations se rassemblant pour coopérer librement en Europe, la progression du traité de Lisbonne ne devrait sans doute pas être un motif de célébration aujourd’hui.


We should perhaps end the proposed amendment with the words, ``by virtue of Aboriginal or treaty rights,'' and then for the Aboriginals, we will have a clause that says that we should always comply with the Constitution when we deal with criminal law.

Nous devrions peut-être terminer l'amendement proposé par ces mots, «découlant de droits autochtones ou issus de traités» et ensuite, pour ce qui est des Autochtones, nous mettrons un article stipulant qu'il faut toujours respecter la Loi constitutionnelle lorsqu'il est question de droit pénal.


However, pressure should be placed upon the Government of Canada to take ratification of international human rights treaties more seriously, perhaps through the work of parliamentary committees such as this one, or perhaps even by an assertion of power of oversight over the implementation of those treaty commitments.

Toutefois, nous devrions exercer des pressions sur le gouvernement du Canada pour que celui-ci prenne davantage au sérieux la ratification des traités internationaux relatifs aux droits de la personne.


Under the current Treaty we should perhaps stop allocating funds to management schemes so complex that we cannot meet the current low thresholds for error.

Conformément au traité actuel, nous devrions peut-être cesser d’allouer des fonds à des programmes de gestion si complexes qu’il nous est impossible d’atteindre le seuil minimum d’erreurs actuellement en place.


I think that will be feasible without introducing rigid concepts that might – or perhaps shouldentail a need to change the Treaties.

Je pense qu’une telle initiative sera réalisable sans introduire de notions rigides qui pourraient - ou peut-être qui devraient - entraîner une modification des Traités.


The Chair: Perhaps the question I should have asked you, Mr. Gray, is this. Given that it's a treaty that is almost 100 years old, is it perhaps not time to review the treaty?

Le président: Peut-être, alors, aurais-je dû vous demander, monsieur Gray, si le moment n'était pas venu de réviser ce traité qui remonte à près de 100 ans?


I think the drafters could have and perhaps should have considered the fact that theatre systems could be plugged into a central strategic system, resulting in a legal violation of the ABM treaty.

Je pense que les rédacteurs auraient pu et auraient peut-être dû tenir compte du fait que les systèmes de théâtre pourraient être intégrés à un système stratégique central, ce qui entraînerait une violation du traité ABM au sens juridique.


Now we all know that, under the current Treaties, a fully independent agency is out of the question. But we do feel that the Commission should give the agency enough leeway to carry out some sort of legal supervision and perhaps some sort of technical supervision in certain secondary areas.

Nous savons tous à ce jour qu'une agence totalement indépendante est tout à fait inconcevable en raison de l'état du traité, mais nous sommes tous d'avis que la Commission devrait laisser un certain degré d’autonomie à l'agence, qu'elle ne devrait plus exercer qu'une sorte de surveillance juridique et peut-être dans certains domaines un type de surveillance spécialisée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'treaty perhaps should' ->

Date index: 2023-05-09
w