Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tried to undermine his credibility " (Engels → Frans) :

Does the Deputy Prime Minister not find it outrageous that, instead of replying to his arguments, all the government did in response to Mr. Nadeau's cry for help was to try to undermine his credibility?

Le vice-premier ministre ne trouve-t-il pas scandaleux que la seule réponse du gouvernement au cri d'alarme lancé par M. Nadeau, c'est de tenter de miner sa crédibilité plutôt que de répondre à ses arguments?


The Minister of Human Resources Development, by showing a letter from Mr. Laliberté, the president of the workers who were paid by the hour, tried to undermine his credibility, and I found this extremely regrettable.

Le ministre du Développement des ressources humaines a tenté, en brandissant une lettre du président Laliberté, le président des salariés horaires, de miner sa crédibilité, ce que j'ai trouvé extrêmement déplorable.


13. Denounces the blatant conflict of interest of former UN Special Representative Bernardino León and his lack of integrity in carrying out his job; recalls that, prior to being appointed UN Special Representative, Mr León also served as EU Special Representative for the Southern Mediterranean; believes that his actions have undermined the credibility of the UN, the EU and the international community as a whole; calls on the Commission and the VP/HR to identify means to avoid a similar situation occurring in the future, including ...[+++]

13. dénonce le conflit d'intérêts manifeste de l'ancien représentant spécial des Nations unies, Bernardino León, et son manque d'intégrité dans l'exécution de sa mission; rappelle qu'avant d'avoir été désigné représentant spécial des Nations unies, M. León avait également été représentant spécial de l'Union européenne pour la région du Sud de la Méditerranée; estime que ses agissements ont porté préjudice à la crédibilité des Nations unies, de l'Union et de la communauté internationale dans son ensemble; demande à la Commission et à la VP/HR de déterminer les moyen ...[+++]


This Chamber is not the right place for trying to undermine the credibility of a government which, I would add, is politically accountable to its own citizens. This is why we have elections.

Cette enceinte n’est pas adaptée pour tenter de porter atteinte à la crédibilité d’un gouvernement, par ailleurs politiquement responsable devant ses propres citoyens et c’est pour cela qu’il y a des élections.


I as the whip am not going to and no one else in this party is going to try to force one of my colleagues to serve as chair and undermine his credibility when he has no reason to be removed, none, Mr. Speaker.

Monsieur le Président, ni moi, en tant que whip, ni aucun député de mon parti n'avons l'intention de forcer un de nos collègues à assumer la présidence du comité et à miner la crédibilité de l'actuel président du comité alors qu'on a absolument aucune raison de le démettre de ses fonctions.


However, we should note with concern that some countries are trying to hijack the whole process and undermine the credibility of the Human Rights Council.

Cependant, le constat que certains pays tentent de détourner tout le processus et de saper la crédibilité du Conseil des droits de l'homme devrait nous inquiéter.


I believe that those sitting behind Mr Őry and trying to undermine his work think that, with the stalling of much of Europe's social agenda, they have a chance to push for deregulation and the renationalisation of important elements of the social legal base.

Je pense que ceux qui se tiennent derrière M. Őry et s’efforcent de saper son travail croient qu’en bloquant une bonne partie de l’agenda social de l’Europe, ils ont une chance de promouvoir la dérégulation et la renationalisation d’éléments importants de la base juridique sociale.


No matter how much the government tried to undermine his campaign, he seemed to lead all credible polls leading up to the first round of voting on October 31.

Malgré les efforts que le gouvernement a déployés pour tenter de miner sa campagne, il semblait en tête dans tous les sondages crédibles qui ont précédé le premier tour, le 31 octobre.


The auditor general is accountable only to Parliament, and that is why the Liberals are so afraid of him, do not want to extend his mandate and are trying to undermine his credibility to diminish the impact of his views.

Le vérificateur général ne rend des comptes qu'au Parlement et c'est pour cela que les libéraux le craignent tant, ne veulent pas étendre son mandat et essaient de miner sa crédibilité pour diminuer l'impact de ses opinions.


However, we must also let him know that we support him in his fight against those sections of the army which are of course trying to undermine democratic reform, in his battle against people like Amien Rais, the chairman of the People’s Consultative Assembly who, for example, referred to young people devoted to the Laskar Jihad as the heart of the nation.

Par ailleurs, ce message devrait également l’assurer de notre soutien dans le cadre de la lutte menée contre les éléments de l’armée qui tentent de miner les réformes démocratiques, dans le combat qui l’oppose à des gens comme Amien Rais, le président du congrès du peuple, lequel a notamment qualifié de "cœur de la nation" les jeunes gens dévoués à la cause du Laskar Djihad.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tried to undermine his credibility' ->

Date index: 2024-12-14
w