At the very least notifications must, as they trigger the start of the deadlines for the investigation, be made at a point in time when confidentiality reasons do not restrict the Commission's ability to fully investigate the transactions [35].
À tout le moins, les notifications doivent, comme c'est à ce moment-là que les délais d'enquête commencent à courir, être effectuées dès que des raisons de confidentialité ne restreignent plus la capacité de la Commission de mener une enquête complète sur les opérations en cause [35].