Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tune somewhere between $175 billion " (Engels → Frans) :

In sectors such as transport infrastructure, for example, the investment needed to create trans-European networks in all the applicant countries will run to 90 billion over the next ten years, while the cost of complying with EU standards is likely to be somewhere between 50 billion and 100 billion.

Dans des secteurs tels que les infrastructures de transports liées au réseaux transeuropéens, l'investissement au cours des dix ans à venir nécessaire pour les pays candidats dans leur ensemble représenterait 90 milliards d'euros, celui concernant l'application des normes communautaires de l'ordre de 50 à 100 milliards d'euros.


Taken over the whole 40-year period, it is estimated that energy efficiency and the switch to domestically produced low carbon energy sources will reduce the EU's average fuel costs by between € 175 billion and € 320 billion per year.

On estime que, sur les 40 années considérées, l’efficacité énergétique et le passage à des sources d’énergie à faible intensité de carbone produites dans l’UE permettront de réduire le coût moyen des combustibles dans l'UE de 175 à 320 milliards EUR par an.


I am troubled again by the fact the Canadian Federation of Municipalities warned the current government and the previous government about a deficit in infrastructure to the tune of somewhere between $175 billion and $200 billion that needed to be taken care of now.

Ce qui est inquiétant, et j'en ai déjà parlé, c'est que la Fédération canadienne des municipalités avait averti le gouvernement actuel et le gouvernement précédent de l'existence d'un déficit d'infrastructure de l'ordre de 175 à 200 milliards de dollars qu'il fallait absolument résorber.


Based on the fact that the economic model suggests that trade with Japan through an EPA like we're discussing would benefit Canadian companies to the tune of between $4 billion and $9 billion a year, and would benefit Japan between $4 billion and $5 billion a year, could you tell us which sectors, which industries, which regions of the companies you represent would benefit most from the elimination of trade barriers?

Vu que le modèle économique semble indiquer que les échanges commerciaux avec le Japon dans le cadre d'un APE comme celui dont nous discutons rapporteraient de 4 à 9 milliards de dollars par année aux entreprises canadiennes, et entre 4 et 5 milliards de dollars par année au Japon, pouvez-vous nous dire aux entreprises de quels secteurs, de quelles industries et de quelles régions l'élimination des barrières commerciales profiterait le plus?


They do not invest for thrills like F35 fighter jets and stick to it even when the budget goes from $9 billion, to $13 billion, to $15 billion, to $20 billion, to $25 billion, to $30 billion, to now somewhere between $30 billion and $40 billion.

Elles n'investissent pas dans des frivolités comme des chasseurs F-35, et restent inflexibles même lorsque le budget passe de 9 milliards de dollars à 13, puis à 15, 20, 25, et finalement 30 milliards de dollars, pour maintenant osciller entre 30 et 40 milliards de dollars.


38. Points out that the Commission's 2050 low-carbon roadmap shows that renewables and improved energy efficiency could result in annual savings of between EUR 175 billion and EUR 320 billion for the Union;

38. souligne que la feuille de route de la Commission vers une économie à faible intensité de carbone à l'horizon 2050 a montré que les énergies renouvelables et l'amélioration de l'efficacité énergétique pourraient donner lieu à des économies annuelles de 175 à 320 milliards d'euros pour l'Union;


1. Points out that the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) estimates that by 2030 annual financial flows to developing countries should be around $100 billion to finance mitigation and somewhere between $28 and $67 billion for adaptation; notes with concern that there is an enormous gap between needs and available resources;

1. fait remarquer que la convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques (CCNUCC) estime que, d'ici à 2030, les flux financiers annuels en direction des pays en développement devraient s'établir à environ 100 milliards de dollars pour financer l'atténuation des changements climatiques et entre 28 et 67 milliards de dollars pour les adaptations; relève avec inquiétude qu'il existe un fossé béant entre les besoins et les moyens disponibles;


Only a European energy policy could guarantee successful cooperation between Member States and the implementation of necessary investments to the tune of EUR 700 billion between now and 2030.

Seule une politique énergétique européenne pourrait garantir une bonne coopération entre États membres, et la réalisation des investissements nécessaires de l’ordre de 700 milliards d’euros d’ici à 2030.


With those kinds of gaps, $5 billion and $17 billion, obviously nobody knows for sure how much, but it is estimated worldwide that somewhere between $300 billion and $500 billion U.S. are laundered in these ways.

De toute évidence, avec de tels écarts, 5 et 17 milliards, personne ne connaît au juste l'ampleur du problème, mais on estime qu'entre 300 et 500 milliards de dollars US sont blanchis dans le monde entier.


If we take $600 billion at an average rate of 8% on the bonds holding that debt, it is costing the Canadian taxpayer somewhere between $40 billion and $50 billion in interest charges per year.

Si l'on prend 600 milliards de dollars à un taux moyen de 8 p. 100 sur les obligations visées par cette dette, cela coûte aux contribuables canadiens entre 40 et 50 milliards de dollars par année d'intérêt.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tune somewhere between $175 billion' ->

Date index: 2023-12-02
w