Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Deadline for transposition
Facility for Refugees in Turkey
Fattening turkeys
Implementation deficit
Late transposition
Manage turkey breeding
Refugee Facility for Turkey
Republic of Turkey
Supervise turkey breeding
Supervising turkey breeding
Time limit for transposition
Transposition deficit
Turkey
Turkey Facility
Turkey breeding supervising
Turkey cock
Turkey for fattening
Turkey stag
Turkeys for fattening

Traduction de «turkey was late » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
supervising turkey breeding | turkey breeding supervising | manage turkey breeding | supervise turkey breeding

organiser l’élevage de dindes


Facility for Refugees in Turkey | Refugee Facility for Turkey | Turkey Facility

facilité en faveur des réfugiés en Turquie | facilité pour la Turquie | facilité pour la Turquie en faveur des réfugiés


fattening turkeys | turkey for fattening | turkeys for fattening

dinde d'engraissement




Turkey [ Republic of Turkey ]

Turquie [ République de Turquie ]


transposition deficit [ deadline for transposition | implementation deficit | late transposition | time limit for transposition ]

déficit de transposition [ date limite de transposition | déficit de mise en œuvre | délai de transposition | retard de transposition ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Council decision taken late in 2001 widened eligibility under SAPARD to goods, services and supplies originating in Cyprus, Malta and Turkey [10].

La décision prise par le Conseil à la fin de l'année 2001 a étendu l'éligibilité à SAPARD aux marchandises, services et fournitures en provenance de Chypre, de Malte et de la Turquie [10].


The unprecedented flows of refugees and migrants starting late summer 2015 and escalating in the autumn put the Western Balkans route at the centre of the challenge faced by Europe, nearly 880,000 people crossed from Turkey to Greece in 2015, with most of them subsequently travelling through the Western Balkans to Central and Northern Europe.

Depuis la fin de l’été 2015 et plus encore depuis l’automne, la route des Balkans occidentaux voit déferler des flux de réfugiés et de migrants sans précédent, qui l’ont placée au cœur du défi migratoire auquel l’Europe est confrontée. Ainsi, en 2015, près de 880 000 personnes ont traversé la Turquie pour rejoindre la Grèce avant, pour la plupart, de poursuivre leur route par les Balkans occidentaux afin de gagner l’Europe centrale et du nord.


The unprecedented flows of refugees and migrants starting late summer 2015 and escalating in the autumn put the Western Balkans route at the centre of the challenge faced by Europe, nearly 700,000 people crossing from Turkey to Greece in 2015, most travelling up through the Western Balkans to Central and Northern Europe.

Depuis la fin de l’été et plus encore depuis l’automne dernier, la route des Balkans occidentaux voit déferler des flux de réfugiés et de migrants sans précédent, qui l’ont placée au cœur du défi migratoire auquel l’Europe est confrontée. En 2015, près de 700 000 personnes ont traversé la Turquie pour rejoindre la Grèce avant, pour la plupart, de poursuivre leur route par les Balkans occidentaux pour gagner l’Europe centrale et du nord.


11. Welcomes the changes to the code of criminal procedure and to the law on the execution of punitive and security measures to allow the use in court of languages other than Turkish, and looks forward to the rapid implementation of the new rules; welcomes the entry into force on 19 January 2013 of the law on payment of compensation for long trial durations and late, partial or non-execution of court verdicts, and expresses the hope that the domestic remedy foreseen will decrease the number of pending cases against Turkey at the ECtHR; ...[+++]

11. se félicite des changements apportés au code de procédure pénale et à la loi sur l'exécution des mesures à caractère répressif et sécuritaire, qui autorisent le recours à une langue autre que le turc dans les tribunaux, et espère une application rapide de ces changements; salue l'entrée en vigueur, le 19 janvier 2013, de la loi sur le versement d'une indemnisation en cas de procès d'une longueur excessive, de non-exécution ou d'exécution tardive ou partielle d'une décision de justice, et espère que la voie de recours nationale prévue contribuera à diminuer le nombre d'af ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Firstly, EU officials reported that the results of important tests were delayed and are still awaited because Turkey was late in sending samples to the appropriate laboratory. Secondly, in a public statement yesterday, the Turkish Minister of Agriculture declared that ‘there is no reason for concern’.

Primo, des fonctionnaires de l’UE ont déclaré que les résultats de tests importants avaient été reportés et qu’ils étaient toujours en souffrance vu le retard mis par la Turquie à envoyer les échantillons au laboratoire compétent. Secundo, le ministre turc de l’agriculture a annoncé hier, à l’occasion d’une déclaration publique, qu’«il n’y avait aucune raison de s’inquiéter».


A second, late electoral punishment is in the offing in the form of new referendums if it turns out that the so-called ‘open-ended negotiations’ with Turkey are to culminate in membership.

Une deuxième sanction ultérieure, électorale celle-là, se profile à l’horizon sous forme de nouveaux référendums, s’il se révèle que les «négociations ouvertes» avec la Turquie devaient s’achever par l’adhésion de celle-ci.


This is the second suspected or confirmed outbreak of avian influenza H5N1 on a commercial farm in the EU, with the first being the outbreak on a turkey farm in the Department of Ain in France in late February.

Après la découverte d’un foyer de grippe aviaire dans un élevage de dindons du département français de l’Ain, en février dernier, il s’agit de la deuxième alerte au virus dans une exploitation commerciale de l’Union européenne.


Vice-President of the European Commission Loyola de Palacio today welcomed the conclusion of the negotiations in late December 2003 between Greece's Development Minister and Turkey's Energy Minister on the construction of an interconnection between their countries' gas networks to carry natural gas supplies from the Caspian Basin to Turkey, Greece (and, at a later stage, the Balkans) as soon as 2006.

La Vice Présidente de la Commission européenne Loyola de Palacio a salué aujourd'hui l'achèvement des négociations de fin décembre 2003 entre le Ministre Grec du Développement et le Ministre Turc de l'Energie pour la construction de l'interconnexion des réseaux gaziers entre ces deux pays qui permettra au gaz naturel du bassin de la mer Caspienne d'approvisionner la Turquie, la Grèce, et dans une phase ultérieure, les Balkans, dès 2006.


19. Regrets that Turkey has delayed so long with implementing the decisions of the European Court of human rights (ECHR) as it was urged to do by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe in a resolution of 23 September 2002 (including the Loizidou v. Turkey case); calls on Turkish and European judicial officers and judges to exchange experiences in order to bring the Turkish legal system closer to the system currently in place in Europe; calls on the Commission and the Council of Europe to continue with the exchange programmes initiated in late 2002 and ...[+++]

19. déplore que la Turquie ait très longtemps différé l'exécution des décisions de la Cour européenne des droits de l'homme, sur lesquelles l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe a insisté par le biais d'une résolution adoptée le 23 septembre 2002 (y compris en ce qui concerne l'affaire Loizidou contre la Turquie); exhorte les officiers de justice et juges turcs et européens à échanger leurs expériences afin d'harmoniser l'ordre juridique turc avec le système européen en usage; demande à la Commission et au Conseil de l'Europe de poursuivre le programme d'échanges lancé fin 2002 et de l'élargir à d'autres formations;


19. Regrets that Turkey has delayed so long with implementing the decisions of the European Court of human rights (ECHR) as it was urged to do by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe in a resolution of 23 September 2002 (including the Loizidou case); calls on Turkish and European judicial officers and judges to exchange experiences in order to harmonise the Turkish legal system with the system current in Europe; calls on the Commission and the Council of Europe to continue with the exchange programmes initiated in late 2002 and to extend ...[+++]

19. déplore que la Turquie ait très longtemps différé l'exécution des décisions de la Cour européenne des droits de l'homme, sur lesquelles l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe a insisté par le biais d'une résolution adoptée le 23 septembre 2002 (ainsi que sur l'affaire Loizidou); exhorte les officiers de justice et juges turcs et européens à échanger leurs expériences afin d'harmoniser l'ordre juridique turc avec le système européen en usage; demande à la Commission et au Conseil de l'Europe de poursuivre le programme d'échanges débuté à l'automne 2002 et de l'élargir à d'autres formations;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkey was late' ->

Date index: 2023-05-29
w