Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ankle-tie pants
Ankle-tie trousers
Canadian Council for Turkish Trade
Chinese crescent
Chinese hat
Chinese pavilion
Chinese pavillion
Competent in Turkish
Comprehend spoken Azeri Turkish
Correspond in written Azerbaijani
Correspond in written Azerbaijani Turkish
Harem pants
Harem trousers
Jingling Johnny
Listen to Azerbaijani
Make sense of spoken Azerbaijani
Salwar trousers
Sarouel pants
Sarouel trousers
Show competency in written Azerbaijani
Turkish
Turkish crescent
Turkish delight
Turkish delight with nuts
Turkish pants
Turkish pavilion
Turkish trousers
Understand spoken Azerbaijani
Write Azerbaijani

Vertaling van "turkish justice " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
competent in Turkish | ability to comprehend spoken and written Turkish and to speak and write in Turkish | Turkish

turc


Turkish/Turkish Cypriot (NMO)

Turc ou Chypriote turc (origine non métissée)


Turkish crescent [ Chinese crescent | Chinese pavillion | jingling Johnny | Chinese hat | Chinese pavilion | Turkish pavilion ]

chapeau chinois [ bâton à grelots ]


harem pants | salwar trousers | sarouel pants | sarouel trousers | harem trousers | Turkish pants | Turkish trousers | ankle-tie pants | ankle-tie trousers

sarouel | saroual | séroual | sérouel






listen to Azerbaijani | make sense of spoken Azerbaijani | comprehend spoken Azeri Turkish | understand spoken Azerbaijani

comprendre l'azéri parlé


correspond in written Azerbaijani | show competency in written Azerbaijani | correspond in written Azerbaijani Turkish | write Azerbaijani

écrire en azéri


Canadian Turkish Islamic Heritage Association, Inc.

Canadian Turkish Islamic Heritage Association, Inc.


Canadian Council for Turkish Trade

Conseil canadien pour le développement du commerce avec la Turquie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The Contracting Parties reinforce their cooperation in the area of visa policy and related areas, with a view to further promoting people to people contacts, starting with ensuring the efficient application of the judgment of the Court of Justice of the European Union issued on 19 February 2009 in case no C-228/06 Mehmet Soysal, Ibrahim Savatli v Germany and other relevant judgements on Turkish Service providers' rights based on the Additional Protocol of 23 November 1970 annexed to the Agreement establishing an Association between th ...[+++]

Les parties contractantes renforcent leur coopération dans le domaine de la politique des visas et dans les domaines connexes, dans le but de promouvoir davantage les contacts entre les peuples, en commençant par assurer la bonne exécution de l'arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne rendu le 19 février 2009 dans l'affaire C-228/06, Mehmet Soysal et Ibrahim Savatli contre la République fédérale d'Allemagne, et d'autres arrêts pertinents sur les droits des prestataires de services turcs conformément au protocole additionnel d ...[+++]


Calls on the Turkish government to guarantee effective access of victims to suitable legal information, legal aid and appropriate judicial proceedings through which they can obtain justice, in such a way as to organise the defence of their rights without the threat of further violence;

demande au gouvernement turc de garantir un accès réel des victimes aux informations juridiques appropriées, à une assistance juridique et aux procédures judiciaires pertinentes pour réclamer justice en faisant valoir leurs droits sans avoir à craindre de nouveaux actes de violence;


In that year, a meeting was held in Brussels between the specialised Council committee and the Turkish authorities, where a number of topics relating to justice and home affairs were covered.

La même année, une réunion avait eu lieu à Bruxelles entre le Comité spécialisé du Conseil et les autorités turques, au cours de laquelle plusieurs thèmes relatifs à la justice et aux affaires intérieures avaient été abordés.


This proposal is coherent with the ruling of the Court of Justice of the European Union of 19 February 2009 in Case C-228/06, Mehmet Soysal and Ibrahim Savatli , in which the Court ruled that "Article 41(1) of the Additional Protocol to the Association Agreement with Turkey, signed on 23 November 1970 in Brussels, is to be interpreted as meaning that it precludes the introduction, as from the entry into force of that protocol, of a requirement that Turkish nationals such as the appellants in the main proceedings must have a visa to en ...[+++]

La présente proposition est conforme à l’arrêt rendu le 19 février 2009 par la Cour de justice de l’Union européenne dans l’affaire C-228/06, Mehmet Soysal et Ibrahim Savatli , dans le cadre duquel la Cour a jugé que «l’article 41, paragraphe 1, du protocole additionnel [à l’accord d’association avec la Turquie], signé le 23 novembre 1970 à Bruxelles [.], doit être interprété en ce sens qu’il s’oppose à l’introduction, à compter de l’entrée en vigueur de ce protocole, de l’exigence d’un visa pour permettre à des ressortissants turcs, tels que les requé ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I am sure that you have all heard about the terrible murder, on 19 January, of the Armenian-Turkish journalist Hrant Dink, who had, over recent years, frequently drawn attention to himself with his calls for engagement with the history of the Armenians under Ottoman rule, attracting the hostility of many nationalists and being repeatedly prosecuted by the Turkish justice system on account of what he wrote and said.

Je suis sûr que vous avez tous entendu parler du terrible meurtre, le 19 janvier, du journaliste turco-arménien Hrant Dink, qui au cours des dernières années, avait régulièrement attiré l’attention sur lui par ses appels à prendre en considération l’histoire des Arméniens sous l’Empire ottoman, appels qui ont attisé contre lui l’inimitié de nombreux nationalistes et ont valu à ses déclarations et ses écrits d’être régulièrement poursuivi par la justice turque.


In that year, a meeting was held in Brussels between the specialised Council committee and the Turkish authorities, where a number of topics relating to justice and home affairs were covered.

La même année, une réunion avait eu lieu à Bruxelles entre le Comité spécialisé du Conseil et les autorités turques, au cours de laquelle plusieurs thèmes relatifs à la justice et aux affaires intérieures avaient été abordés.


Article 301 of the TPC clearly provides ample scope for blatantly violating the freedom of expression of citizens who are prosecuted for publicly insulting the Turkish nation, the Turkish Republic, Turkish justice, the parliament, the government, the justice system or the army.

Il est patent que l’article 301 du code pénal turc offre des possibilités de répression manifeste de la liberté d’expression de citoyens traduits en justice pour insulte publique à la nation turque, à la République turque, au parlement, au gouvernement, à la justice ou à l’armée.


Article 301 of the TPC clearly provides ample scope for blatantly violating the freedom of expression of citizens who are prosecuted for publicly insulting the Turkish nation, the Turkish Republic, Turkish justice, the parliament, the government, the justice system or the army.

Il est patent que l'article 301 du code pénal turc offre des possibilités de répression manifeste de la liberté d'expression de citoyens traduits en justice pour insulte publique à la nation turque, à la République turque, au parlement, au gouvernement, à la justice ou à l'armée.


This was not, in the final analysis, about the minutiae of the law, but about a woman whose fate had become a symbol of the failure of Turkish politics and Turkish justice, a woman whose trial was a test of how seriously reforms were being taken.

Car, en dernière analyse, il ne s’agissait pas de points de détail, mais d’une femme dont le sort est devenu le symbole de l’échec de la politique et de la justice turques, une femme dont le procès était un test pour démontrer le sérieux de ces réformes.


I spoke with the Turkish justice minister in January and these issues were already being discussed.

J’avais déjà eu une discussion en janvier avec le ministre de la Justice turc et toutes ces choses avaient été abordées.


w