Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
At the beginning of
Behind the Words
Beyond the printed word
Frame twisting
The introductory part of
The introductory words of
The lead-in to
The wording of the questions on the ballot paper
Twisting of the bunches
Twisting of the frame
Twisting of the grapes
Wernicke's aphasia
Word deafness

Traduction de «twist the words » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Syndromes in which the predominant manifestation is some form of tic. A tic is an involuntary, rapid, recurrent, nonrhythmic motor movement (usually involving circumscribed muscle groups) or vocal production that is of sudden onset and that serves no apparent purpose. Tics tend to be experienced as irresistible but usually they can be suppressed for varying periods of time, are exacerbated by stress, and disappear during sleep. Common simple motor tics include only eye-blinking, neck-jerking, shoulder- shrugging, and facial grimacing. Common simple vocal tics include throat-clearing, barking, sniffing, and hissing. Common complex tics include hitting oneself, jumping, and hopping. Common complex vocal tics include the repetition of p ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]


Definition: Voluntary, repetitive, stereotyped, nonfunctional (and often rhythmic) movements that do not form part of any recognized psychiatric or neurological condition. When such movements occur as symptoms of some other disorder, only the overall disorder should be recorded. The movements that are of a non self-injurious variety include: body-rocking, head-rocking, hair-plucking, hair-twisting, finger-flicking mannerisms, and hand-flapping. Stereotyped self-injurious behaviour includes repetitive head-banging, face-slapping, eye-poking, and biting of hands, lips or other body parts. All the stereotyped movement disorders occur most frequently in association with mental retardation (when this ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par des mouvements intentionnels, répétitifs, stéréotypés, dépourvus de finalité (et souvent rythmés), non lié à un trouble psychiatrique ou neurologique identifié. Lorsque ces mouvements surviennent dans le cadre d'un autre trouble, seul ce dernier doit être noté. Ces mouvements peuvent ne pas avoir de composante automutilatrice; ils comprennent: un balancement du corps, un balancement de la tête, le fait de s'arracher les cheveux, de se tordre les cheveux, de claquer des doigts et de battre des mains. Les comportements stéréotypés auto-mutilateurs comprennent: le fait de se cogner la tête, de se gifler, ...[+++]


Definition: A specific developmental disorder in which the child's understanding of language is below the appropriate level for its mental age. In virtually all cases expressive language will also be markedly affected and abnormalities in word-sound production are common. | Congenital auditory imperception Developmental:dysphasia or aphasia, receptive type | Wernicke's aphasia | Word deafness

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital


twisting of the bunches | twisting of the grapes

filage des grappes


Behind the Words: an Informal Guide to the 1992 Act for Inspectors [ Behind the Words ]

Entre les lignes : guide officieux de la Loi de 1992 à l'intention des inspecteurs [ Entre les lignes ]


Beyond the printed word ... newsreel and broadcast reporting in Canada [ Beyond the printed word ]

Au-delà de l'écrit ... actualités filmées et reportages radio et télé diffusés au Canada [ Au-delà de l'écrit ]


Words, Images, Music and Money - Introducing a Fund for the Development of the Canada's Cultural Industries [ Words, Images, Music and Money ]

Des mots, des images, de la musique et de l'argent - Voici un fonds destiné au développement des industries culturelles au Canada [ Des mots, des images, de la musique et de l'argent ]


frame twisting | twisting of the frame

torsion du châssis | vrillage du châssis


at the beginning of | the introductory part of | the introductory words of | the lead-in to

in limine | la partie introductive | l'élément de phrase introductif | les termes introductifs


the wording of the questions on the ballot paper

formulation des questions figurant sur les bulletins de vote
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Prime Minister today stood in the House and tried to twist the words of the premier, but those words are on paper.

Aujourd'hui, le premier ministre a tenté à la Chambre de déformer les propos de son homologue, mais ils sont là, sur papier.


The Prime Minister today tried to twist the words of the premier of the province of Ontario and his recognition of the problem.

En fait, le premier ministre a essayé, aujourd'hui, de déformer les paroles du premier ministre de l'Ontario, qui a reconnu la gravité du problème.


Mr. Speaker, this is an extremely serious accusation which could mislead all those now listening, and which did not arise from anything my colleague said but solely from the desire of the member and of the government House leader to twist our words, to make us look bad to francophones in the rest of Canada, when it is absolutely false, unfair and wrong, and they must apologize.

C'est une accusation d'une gravité extrême qui est susceptible d'induire en erreur tous les gens qui nous écoutent en ce moment, qui n'a pas ses origines chez mon collègue, qui prend origine uniquement dans le goût de ce député et du leader du gouvernement de déformer nos propos, de nous faire mal paraître face aux francophones du reste du Canada, alors que c'est rigoureusement faux, injuste, incorrect, et ils doivent s'excuser.


He twisted the words of Professor Roberts to justify his decision to kill the CAIRS registry. What Professor Roberts said yesterday was that he always wanted to “make the entire thing publicly accessible”.

Il a déformé les paroles du professeur Roberts pour justifier sa décision d'abolir le registre du Système de coordination des demandes d'accès à l'information, ou SCDAI. Ce que le professeur Roberts a dit hier, c'est qu'il avait toujours voulu que tout le système soit accessible au public.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Speaker, there is so little support for the alleged support program for older workers announced this week that, in an effort to sell his program, the Minister of Industry was forced to twist the words of Claudette Carbonneau, the president of the CSN, who then fired off an official letter of complaint to the minister.

Monsieur le Président, le présumé programme d'aide aux travailleurs âgés annoncé cette semaine reçoit tellement peu d'appui que le ministre de l’Industrie a été obligé de pervertir les propos de Claudette Carbonneau, présidente de la CSN, pour tenter de vendre son programme, laquelle s'en est plainte officiellement par une lettre au ministre.


I have to say that my group and I were deeply disappointed, and extremely vexed frankly, to see that in the run-up to this debate, the media twisted the words in the report, the result running counter to a number of central points.

Je dois dire que mon groupe et moi avons été profondément déçus - et même extrêmement vexés - de voir qu’avant ce débat, les médias ont mélangé les mots contenus dans le rapport, ce qui a débouché sur une opposition à plusieurs points essentiels.


– (PT) Despite a slight Nordic twist here and there, the focus of the Finnish Presidency emphasises the old, recurring themes of the EU, with the accent placed on completing the internal market, liberalising the market for services, competition, the well-trodden path of the Bolkestein Directive; in other words, the priorities of the employers’ organisations, with UNICE at the helm.

- (PT) En dépit d’un léger zeste nordique ici et là, la présidence finlandaise met l’accent sur les vieux thèmes récurrents de l’UE, sur l’achèvement du marché intérieur, la libéralisation du marché des services, la concurrence, sur le sentier battu de la directive Bolkestein; en d’autres termes, sur les priorités des organisations patronales, l’UNICE à leur tête.


Under cover of arguments twisted to suit this context, such as the emphasis on freedom of speech, the wording of the parliamentary proposals allows for too free an interpretation and does not present a firm provision to protect Europeans.

Sous couvert d'arguments détournés dans ce contexte, notamment la mise en avant de la liberté d'expression, la rédaction des propositions parlementaires laisse une trop libre interprétation et ne présente pas de disposition ferme pour protéger les européens.


– (FR) Many fellow Members have the dreadful habit of twisting the meaning of words in order to meet the needs of the federalist cause.

- Nombre de nos collèges ont la détestable habitude de détourner le sens des mots afin de satisfaire les besoins de la cause fédéraliste.


– (FR) Many fellow Members have the dreadful habit of twisting the meaning of words in order to meet the needs of the federalist cause.

- Nombre de nos collèges ont la détestable habitude de détourner le sens des mots afin de satisfaire les besoins de la cause fédéraliste.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twist the words' ->

Date index: 2022-02-15
w