Even this small number (one that has been declining for two decades) creates a huge financial obligation for the state in terms of immediate care, foster care, and the associated activities of the state, including investigation, apprehension and after care.
Même ce petit nombre (qui va diminuant depuis deux décennies) crée une énorme charge financière pour l'État pour ce qui est des soins immédiats, de placement en famille d'accueil et d'activités connexes des services publics, dont les enquêtes, l'arrestation et le service postérieur au placement.