I feel that, from this point of view, it is extremely significant that dialogue, which has thus far been greatly lackin
g between these two events, was represented by the presence of the Brazilian President, Mr Lula da Silva, who, in both cases, upheld the need for huge structural reform – the kind of reform that he has undertaken to carry out in his own country – of the world economic system, wholeheartedly condemning the empty principle of free trade at all costs, which only actually applies to
the poor countries since the wealthy countri ...[+++]es can afford to be protectionist whenever and however they want.
Je pense que, de ce point de vue, il est significatif que le dialogue, qui a souvent manqué jusqu'ici entre ces deux événements, ait été personnifié par la présence du président brésilien Lula da Silva qui, dans les deux cas, a soutenu la nécessité de grandes réformes structurelles -celles qu'il s'est engagé à mener dans son pays - de l'ordre économique mondial, en condamnant sans rémission la rhétorique du commerce libre à tout prix, qui ne vaut en réalité que pour les pays pauvres, vu que les pays riches peuvent se permettre d'être protectionnistes quand et comme ils le veulent.