Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BTN
Bank by phone
Bank-by-phone
Billing telephone number
PBP
Pay-by-phone
Telephone bill
Telephone bill payment
Two-way permanent telephone line
Two-way telephone circuit
Two-way voice channel
Two-way voice circuit

Traduction de «two telephone bills » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Frequency of Customers Experiencing Problems with Telephone Bill

Nombre de fois où l'abonné éprouve des problèmes au sujet des comptes de téléphone




pay-by-phone [ PBP | telephone bill payment | bank-by-phone | bank by phone ]

banque par téléphone


two-way telephone circuit | two-way voice channel | two-way voice circuit

voie téléphonique bidirectionnelle


permanent telephone line between franchisor and franchisees | two-way permanent telephone line

S.V.P.franchiseur


billing telephone number | BTN [Abbr.]

numéro de téléphone de facturation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We will use as an example a manager who has two responsibilities in his budget: one is to buy a new typewriter, and the other is to pay the telephone bill for the whole year.

Nous prendrons l'exemple d'un gestionnaire qui a deux responsabilités à assumer dans le cadre de son budget: d'une part, acheter une nouvelle machine à écrire et d'autre part, payer la facture de téléphone de toute l'année.


In this case, the “right to care” set out in Bill C-459 means that if the bill were to become law, the air carrier will be required to offer meals and refreshments, accommodation, transportation between the airport and the place of accommodation and a total of two telephone calls, faxes or emails per passenger.

Dans ce cas, le « droit à une prise en charge » établi dans le projet de loi C-459 obligerait le transporteur aérien à offrir au passager des repas et des rafraîchissements, l'hébergement, le transport entre l'aéroport et le lieu d'hébergement et le choix de faire deux communications, soit par téléphone, télécopieur ou courriel.


A private prosecution has been brought against Mr Hans-Peter Martin in the Vienna Regional Criminal Court on 6 June 2007 by Merkur Treuhand Wirtschaftstreuhand- und Steuerberatungs Gesellschaft mit beschränkter Haftung for commercial defamation pursuant to Section 152 of the Austrian Criminal Code on the ground that, both on his website www.hpmartin.net and in APA-OTS press release OTS0189 5 11 0473 NEF0006 in connection with the accusations against him (by the EU anti-fraud authority OLAF) of improper use of the secretarial assistance allowance for staff, he had claimed that it had been established after a comprehensive, detailed investigation that he had in no way improperly used EU monies and that fault had been found only with a formal ...[+++]

Par constitution de partie civile tendant à l'ouverture initiale d'une instruction, adressée le 6 juin 2007 à la Chambre pénale du Tribunal de Grande Instance de Vienne, la société fiduciaire Merkur "Wirtschaftstreuhand - und Steuerberatungs GmbH" a invité cette juridiction à condamner M. Hans-Peter Martin pour atteinte à la réputation d'autrui, conformément à l'article 152 du Code pénal autrichien. En effet, tant sur son site internet www.hpmartin.net que par voie de circulaire APA OTS OTS0189 5 II 0473 NEF006, M. Hans-Peter Martin aurait affirmé, à propos des accusations d'utilisation abusive de l'indemnité de secrétariat des collaborateurs, formulées à son encontre par l'OLAF (Office de lutte anti-fraude de l'UE), que des recherches appr ...[+++]


There is the deception of consumers who, having used a mobile telephone such as this one, which their contract told them included international calls, have a shock when they discover the cost of their bills. To give an example, this is what happened to me only recently when, having used an Internet connection two or three times in Italy one day, I received a bill from the virtually nationalised French operator Orange for EUR 1 200, and for another day spent on the very edge of the French border, between Evian and Geneva, I received on ...[+++]

Il y a une tromperie des consommateurs qui découvrent leur facture avec stupéfaction, quand ils ont utilisé un téléphone portable comme celui-ci, dont on leur a dit, dans l'abonnement, qu'il comportait l'international – comme, par exemple, en ce qui me concerne, tout récemment, pour une journée en Italie avec connexion sur internet à deux ou trois occasions, une facture de l'opérateur français quasi-public Orange de 1 200 euros et une autre journée à la limite de la frontière française, entre Évian et Genève, pour 3 000 euros!


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
European Court of Justice strengthens Consumers´ rights in two rulings EU data privacy rules need not prevent telephone operators from providing telephone bills that list individual calls, and there need not be any extra charge for this service, said the European Court of Justice in a judgment given on 14 September.

Deux arrêts de la Cour de justice européenne renforcent les droits des consommateurs. Dans un arrêt du 14 septembre, la Cour a déclaré que les règles sur la protection des données à caractère privé n’empêche pas les opérateurs téléphoniques de fournir des factures faisant apparaître les appels individuels, et qu’il n’y a pas lieu de faire payer le consommateur pour ce service.


But, for a single mother raising two or three children, an extra $800 per year is not enough, when the time comes to pay rent at the end of the month, pay telephone bills or the groceries, if she wants her children to be well fed.

Mais cela n'est pas suffisant, pour une mère monoparentale prise avec deux ou trois enfants, d'augmenter le montant de 800 $ annuellement. Ce n'est pas cela qui fera qu'elle pourra payer son loyer à la fin du mois, ou son compte de téléphone, ou qu'elle pourra faire ses courses pour bien les nourrir.


Just before I came back to Ottawa two months ago, I got a telephone bill for $27.65.

Il y a deux mois, juste avant que je ne vienne à Ottawa, j'ai eu une facture de téléphone de 27,65 $.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'two telephone bills' ->

Date index: 2021-08-14
w