Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Between two world wars
Ethnic Minorities During Two World Wars

Vertaling van "two world wars would never " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Ethnic Minorities During Two World Wars

Les minorités ethniques pendant les guerres mondiales


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sixty years ago, recovering from the tragedy of two world wars, we decided to bond together and rebuild our continent from its ashes.

Il y a soixante ans, au sortir de la tragédie des deux guerres mondiales, nous avons décidé de nous lier et de reconstruire notre continent en le faisant renaître de ses cendres.


The European Convention was agreed by consensus in the wake of a devastating world war and atrocities that must never be repeated.

La Convention européenne a été adoptée par consensus au lendemain d'une guerre mondiale dévastatrice et remplie d'atrocités qui ne doivent jamais plus se reproduire.


Whatever the political issue the former Chancellor would take on, he never forgot how the European project saved our continent after the World Wars.

Dans tous les domaines politiques que l'ancien chancelier a abordés, il n'a jamais oublié que le projet européen avait sauvé notre continent après les deux guerres mondiales.


Removing borders, ensuring safety and building trust took many years after two devastating world wars.

Supprimer les frontières, assurer la sécurité et établir la confiance n'allait pas de soi après deux guerres mondiales dévastatrices – de nombreuses années ont été nécessaires pour y parvenir.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The most common suggestion is that the combined world-wide turnover requirement should be lowered to EUR 2 billion, whereas the Community turnover requirement should be set at EUR 100 million for two parties (None of the respondents have provided any "scientific" support for the introduction of these particular levels. Instead, they often refer to the Commission's statement in the notes to the Merger Regulation at the time of its adoption in 1989, where the Commission considered that a lowering to EUR 2 billion would be appropriate.) Ma ...[+++]

La proposition la plus fréquemment formulée prévoit de ramener à 2 milliards d'euros le chiffre d'affaires total réalisé au niveau mondial, alors que le chiffre d'affaires réalisé dans la Communauté devrait être fixé à 100 millions d'euros pour deux parties (Aucun des répondants n'a apporté de données "scientifiques" à l'appui de l'instauration de ces niveaux, mais ils sont nombreux à rappeler les commentaires formulés par la Commission au sujet du règlement sur les concentrations lors de son adoption en 1989, dans lesquels elle indiq ...[+++]


Between the two World Wars – the First World War and the Second World War – 60 million Europeans were killed, leaving aside the people from all other parts of the world who died.

Entre les deux guerres mondiales - la première guerre mondiale et la deuxième guerre mondiale - 60 millions d’Européens ont perdu la vie, sans compter tous ceux qui sont morts et qui venaient de toutes les parties du monde.


This post-war Europe which, without the War, would never have become the Europe that we know today; this Europe, risen from the ashes of the War, would never have come into existence if it had not been for the so-called founding fathers of Europe – people such as Schuman, Bech, Adenauer, de Gasperi and others – who, from the post-war phrase ‘war, never again’ gave birth to hope, prayer and a programme for the first time in the history of the continent.

Cette Europe d’après-guerre qui, sans la guerre, n’aurait jamais pu devenir l’Europe telle qu’elle est aujourd’hui; cette Europe, née des cendres de la guerre, n’aurait jamais vu le jour s’il n’y avait pas eu ceux qu’on appelle les pères fondateurs de l’Europe - les Schuman, les Bech, les Adenauer, les de Gasperi, et d’autres - qui, de cette phrase d’après-guerre «plus jamais la guerre», pour la première fois de l’histoire du continent, ont fait un espoir, une prière et un programme.


This post-war Europe which, without the War, would never have become the Europe that we know today; this Europe, risen from the ashes of the War, would never have come into existence if it had not been for the so-called founding fathers of Europe – people such as Schuman, Bech, Adenauer, de Gasperi and others – who, from the post-war phrase ‘war, never again’ gave birth to hope, prayer and a programme for the first time in the history of the continent.

Cette Europe d’après-guerre qui, sans la guerre, n’aurait jamais pu devenir l’Europe telle qu’elle est aujourd’hui; cette Europe, née des cendres de la guerre, n’aurait jamais vu le jour s’il n’y avait pas eu ceux qu’on appelle les pères fondateurs de l’Europe - les Schuman, les Bech, les Adenauer, les de Gasperi, et d’autres - qui, de cette phrase d’après-guerre «plus jamais la guerre», pour la première fois de l’histoire du continent, ont fait un espoir, une prière et un programme.


Today, humanity no longer tolerates lies or inaccurate accounts when it comes to the horrific events of history. It is not necessary to say, for example, how much the descriptions of the blood baths of the two world wars by former enemy historians helped to soothe feelings and cool emotions, and this example should be followed as soon as possible by Turks and Armenians, with a view to starting to normalise relations between the two neighbouring countries.

Il est inutile de dire, par exemple, combien les ennemis d'hier ont contribué à apaiser les esprits, à calmer les émotions en traçant le cadre de sang des deux guerres mondiales. Tel est l'exemple à suivre entre Turcs et Arméniens pour entamer la normalisation des rapports entre les deux pays voisins.


If we had known at the outset what we know about tobacco now, it would be an A-class drug. It is a fact that in the last century almost twice as many people died because of tobacco than in the two world wars put together.

Si nous avions su dès le début ce que nous savons aujourd'hui à propos du tabac, nous l'aurions classé comme drogue de catégorie A. Il est un fait qu'au cours de ce siècle, le tabac a tué presque deux fois plus de personnes que les deux guerres mondiales ensemble.




Anderen hebben gezocht naar : between two world wars     two world wars would never     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'two world wars would never' ->

Date index: 2021-01-26
w