The Courts' review function, in cases like the present where a parliamentary privilege is claimed, I believe, involves two steps: the first one to determine that the powers claimed need to exist and the second, when satisfied as to the necessity of their existence, to determine that their exercise was necessary to ensure the proper functioning of the House and maintain its dignity and integrity.
L'examen qu'effectue la Cour d'affaires comme celle qui nous occupe, où il est question de privilège parlementaire, doit, selon moi, compter deux étapes: la première sert à déterminer que les pouvoirs revendiqués doivent exister, et la seconde, une fois vérifiée la nécessité de l'existence, vise à déterminer que l'exercice de ces pouvoirs était nécessaire pour assurer le bon fonctionnement de la Chambre et pour que celle-ci maintienne sa dignité et son intégrité.