However, my mandate today comes not only from student associations but also from civil society organizations and citizens across the country who, over the last year, have signed thousands of postcards and written hundreds of personal letters to their representatives in the house and the Senate urging them to act on the morally unacceptable WTO statistic that 1 in 3 people around the world do not have regular access to medicine or have no access at all, needlessly causing an estimated 10,000 deaths per year.
Cependant, mon mandat aujourd'hui ne provient pas seulement des associations étudiantes, mais également des organisations de la société civile et des citoyens partout au pays qui, au cours de la dernière année, ont signé des milliers de cartes postales et écrit des centaines de lettres à leurs députés et sénateurs pour leur demander de corriger une situation inacceptable au plan moral, c'est-à-dire que selon les données de l'OMC, une personne sur trois dans le monde n'a pas un accès régulier à des médicaments, ou n'y a pas du tout accès, ce qui cause 10 000 morts inutiles par année.