If this committee could take into consideration provisions similar to that, which would allow a judge in a federal hearing to take into consideration a course of conduct so unconscionable that it's a repudiation of the marriage, or a repudiation of the father's or the mother's right to have access, that would give the party who's left behind some ammunition to try to get back into the lives of his or her children.
Si le comité pouvait envisager des dispositions en ce sens, qui permettraient à un juge lors d'une audience fédérale de tenir compte d'un comportement si inacceptable qu'il répudie le mariage ou répudie le droit du père ou de la mère en matière de visite, cela donnerait à la partie qui est abandonnée certains outils pour essayer de revenir dans la vie de ses enfants.