– (EL) Mr President, it is particula
rly worrying to see armed conflict persisting in a country which borders my own country at a time when intensi
ve negotiations are under way for the sole purpose of settling once and for all the differences which gave rise to the conflict in the first place. Ethnic segregation, penning nations in after a war or uprising behind fortified borders which no-one considers defi
nitive and which in turn become a new source ...[+++] of conflict is, unfortunately, the pattern which has been repeated throughout the history of this region in the Balkans.- (EL) Monsieur le Président, c’est avec une vive inquiétude que nous voyons, dans un pays qui a une frontière commune avec le mien, se poursuivre les affrontements armés au moment où se déroulent des négociations intensives visant précisément à régler définitivement les différends qui ont provoqué les affrontements. La séparation des peuples, leur confinement à la suite d’une guerre ou d’une révolution derrière des frontières fortifiées que personne, en outre, ne considère comme définitives, si bien qu’ell
es finissent à leur tour par être source de nouveaux conflits, constituent malheureusement l’expérience historique de notre région da
...[+++]ns les Balkans.