Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Briquet's disorder Multiple psychosomatic disorder
Feeble-mindedness mild mental subnormality

Vertaling van "underlies many speakers " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and fami ...[+++]

Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souvent d'une altération du comportement social, interpersonnel et familial. Quand le trouble est de durée plus ...[+++]


Definition: Approximate IQ range of 50 to 69 (in adults, mental age from 9 to under 12 years). Likely to result in some learning difficulties in school. Many adults will be able to work and maintain good social relationships and contribute to society. | feeble-mindedness mild mental subnormality

Définition: Q.I. de 50 à 69 (chez les adultes, âge mental de 9 à moins de 12 ans). Aboutira vraisemblablement à des difficultés scolaires. Beaucoup d'adultes seront capables de travailler et de maintenir de bonnes relations sociales, et de s'intégrer à la société. | arriération mentale légère
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Speaker, the following question will be answered today: No. 557. Question No. 557 Mr. Sean Casey: With regard to information supplied by the government of France to the government of Canada regarding secret bank accounts and possible tax evasion in Switzerland as of March 23, 2012: (a) since the government received the names of 1800 Canadians with bank accounts in Switzerland, have any other Canadians been identified as having undeclared bank accounts in Switzerland, and, in total, how many ...[+++]

Monsieur le Président, on répondra aujourd'hui à la question n 557. Question n 557 M. Sean Casey: En ce qui concerne l’information fournie par le gouvernement de la France au gouvernement du Canada concernant les comptes bancaires secrets et de possibles fraudes fiscales en Suisse le 23 mars 2012: a) étant donné que le gouvernement a obtenu le nom de 1 800 Canadiens ayant un compte bancaire en Suisse, d’autres Canadiens ont-ils été identifiés comme ayant des comptes bancaires non déclarés en Suisse et, au total, combien de Canadiens o ...[+++]


Mr. Speaker, the super visas are not known by many people, and not many people are being accepted under them.

Monsieur le Président, il n'y a pas beaucoup de gens qui connaissent les super visas, et ils ne sont pas accordés à un très grand nombre de personnes.


2008 will after all be a very important year, not only because we have to draw up the ordinary budget for 2009 – as many speakers have said – but also because we have to work out a procedure for agreeing the 2010 budget under the new treaty.

2008 sera, somme toute, une année très importante, non seulement parce que nous devons établir le budget ordinaire pour 2009 – comme l’ont indiqué de nombreux intervenants – mais également parce que nous devons élaborer une procédure destinée à accepter le budget 2010 dans le cadre du nouveau traité.


2008 will after all be a very important year, not only because we have to draw up the ordinary budget for 2009 – as many speakers have said – but also because we have to work out a procedure for agreeing the 2010 budget under the new treaty.

2008 sera, somme toute, une année très importante, non seulement parce que nous devons établir le budget ordinaire pour 2009 – comme l’ont indiqué de nombreux intervenants – mais également parce que nous devons élaborer une procédure destinée à accepter le budget 2010 dans le cadre du nouveau traité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Speaker, the high rates of temporary visitor visa refusals is preventing many of my constituents and other Canadians from inviting family and friends for occasions such as weddings, funerals and other special events, even when many of them had visited Canada under the previous government.

Monsieur le Président, le pourcentage élevé de visas de visiteurs temporaires qui sont refusés empêche un grand nombre de mes électeurs et d'autres Canadiens d'inviter des membres de leur famille et des amis pour des événements comme des mariages, des funérailles ou d'autres occasions spéciales, même si nombre de ces personnes ont déjà visité le Canada lorsque le gouvernement précédent était au pouvoir.


– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, equality policies have been laid down at the European level for nearly 50 years, yet, despite all our policy-making efforts, both at the European level and in the Member States – to which many speakers have made reference – we have not yet succeeded in reducing the disadvantages under which women labour.

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, cela fait près de 50 ans que des politiques d’égalité sont instaurées au niveau européen. Pourtant, malgré tous nos efforts législatifs, tant au niveau européen que dans les états membres - de nombreux orateurs y ont fait référence - nous n’avons pas encore réussi à réduire les inégalités dont les femmes font l’objet dans le monde du travail.


– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, equality policies have been laid down at the European level for nearly 50 years, yet, despite all our policy-making efforts, both at the European level and in the Member States – to which many speakers have made reference – we have not yet succeeded in reducing the disadvantages under which women labour.

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, cela fait près de 50 ans que des politiques d’égalité sont instaurées au niveau européen. Pourtant, malgré tous nos efforts législatifs, tant au niveau européen que dans les états membres - de nombreux orateurs y ont fait référence - nous n’avons pas encore réussi à réduire les inégalités dont les femmes font l’objet dans le monde du travail.


Mr. Speaker, I listened with great interest to my colleague, who I respect a great deal, talk about his wish list for budget 2008, but I cannot really believe that he understands that many of the problems he has been talking about were caused under the previous Liberal administration.

Monsieur le Président, j'ai écouté avec grand intérêt mon collègue, pour qui j'ai beaucoup de respect, parler de sa liste de souhaits pour le budget de 2008, mais je ne peux pas vraiment croire qu'il comprend que bon nombre des problèmes qu'il a mentionnés sont apparus sous l'ancien gouvernement libéral.


Mr. Speaker, the following question will be answered today: No. 5. Question No. 5 Mrs. Irene Mathyssen: With regard to the Homelessness Partnership Strategy (HPS): (a) what changes have been made from the Supporting Communities Partnership Initiative (SCPI); (b) will the communities designated to receive funding under the Homelessness Partnership Initiative differ from the communities that received funding under SCPI; (c) will the community plans developed under SCPI remain intact; (d) if not, what is the procedure for developing new strategies; (e) ...[+++]

Monsieur le Président, nous répondrons aujourd'hui à la question n 5. Question n 5 Mme Irene Mathyssen: Concernant la Stratégie des partenariats de lutte contre l'itinérance (SPLI): a) quels changements ont été apportés à l'Initiative de partenariats en action communautaire (IPAC); b) les collectivités appelées à recevoir des fonds dans le cadre de l’Initiative des partenariats de lutte contre l'itinérance diffèrent-elles de celles qui en recevaient dans le cadre de l’IPAC; c) les plans communautaires élaborés dans le cadre de l’IPAC demeureront-ils intacts; d) dans la négative, quelle est la procédure prévue pour l’élaboration de nou ...[+++]


I add, in relation to the specific Volvo-Scania case that I am sure underlies many speakers’ remarks, that both companies have been able to reach solutions that make their own further international growth compatible with the protection of the interests of competition and consumers in those markets.

À propos du cas spécifique Volvo-Scania auquel, j'en suis sûr, font allusion les remarques de nombreux orateurs, j'ajoute que les deux entreprises ont pu trouver des solutions rendant leur croissance internationale compatible avec la protection des intérêts de la concurrence et des consommateurs de ces marchés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'underlies many speakers' ->

Date index: 2022-07-02
w