Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation
Understanding Corrections

Vertaling van "understand correctly what " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Nurturing Health - A New Understanding of What Makes People Healthy

Prendre soin de la santé - Un regard neuf sur ce qui nous tient en santé




What to do if a child tells you of sexual abuse - Understanding the Law

Si un enfant est victime d'exploitation sexuelle : les dispositions de la Loi
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Faced with such a confusing and contradictory array of facts and allegations, Alpharma claims that the Commission has failed to explain which of the facts it believes are correct, making it difficult to understand which evidence the Commission intends to rely on and what allegations it is making against Alpharma.

Au vu d’un tel éventail de faits et d’allégations qu’elle juge à la fois complexe et contradictoire, Alpharma prétend que la Commission n’a pas indiqué les faits qu’elle considère comme exacts et qu’il est dès lors difficile de comprendre sur quelles preuves elle a l’intention de se fonder et quelles sont les allégations qu’elle soulève contre elle.


Do I understand correctly what the minister said about the motion before us today?

Ai-je bien compris ce que la ministre nous disait par rapport à la motion devant nous aujourd'hui?


I think it is possible to do but, as I have said, I will meet with the Quebec industry dairy is beyond Quebec and so the industry that we need to deal with is beyond Quebec and see the type of solutions we can come up with to make the effective gains for producers that the hon. member is talking about (2020) [Translation] Ms. Denise Poirier-Rivard: Mr. Speaker, if I understand correctly what the minister just said, there will be a meeting very soon.

Je crois que c'est possible mais, comme je l'ai déjà dit, je vais rencontrer les représentants de l'industrie au Québec - le secteur laitier dépasse les limites du Québec, par conséquent, l'industrie avec laquelle nous devons traiter ne se limite pas à celle du Québec - et voir quel genre de solutions nous pouvons élaborer, pour vraiment réaliser les gains dont parle la députée, dans l'intérêt de nos producteurs (2020) [Français] Mme Denise Poirier-Rivard: Monsieur le président, si je comprends bien ce que dit le ministre, nous aurons une réunion très bientôt.


I certainly don't want to attribute any ideas to Libby Davies that don't accurately reflect what she's trying to do, but if I understand correctly, what Libby is trying to do—and she'll correct me if I'm wrong—is prevent anyone from going to jail for a simple possession offence.

Je ne veux absolument pas mettre dans la tête de Libby Davies une idée qui ne correspond pas à ce qu'elle veut faire, mais si je comprends bien, Libby cherche à faire en sorte et elle me corrigera si ce n'est pas le cas qu'une personne n'aille pas en prison pour une infraction de possession simple.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Mr President, our colleague Mr Meyer has correctly indicated the challenges of this issue. I should like to say to the Commissioner that I do understand your technical answer on the translations, but what Mr Meyer said on this subject absolutely embodies the real issue: how do you go from university work to a political decision and a legal decision?

– Monsieur le Président, notre collègue Meyer a bien situé les enjeux de cette question et je voudrais dire, Madame la Commissaire, que je comprends votre réponse technique en ce qui concerne les traductions, mais ce qu'a dit M. Meyer sur ce sujet n'est que l'incarnation de la vraie question: comment passe-t-on de l'université, du travail universitaire, à la décision politique? Et à la décision juridique?


Senator Spivak: Honourable senators, I guess I did not understand correctly what the Leader of the Government said.

Le sénateur Spivak: Honorables sénateurs, je crois que je n'ai pas bien compris ce que le leader du gouvernement au Sénat vient de dire.


Next week, if I understand correctly, you will also be available to discuss the enlargement questions, but as a general principle what you have started here today is important and the opportunity to continue this dialogue between our two institutions by appropriate and formalised mechanisms would be appreciated, either through you personally or through other members of the College of Commissioners as appropriate in other part-session weeks, depending on the agenda.

La semaine prochaine, si j'ai bien compris, vous serez à nouveau disponible pour débattre des questions ayant trait à l'élargissement. Mais le mouvement que vous avez amorcé ici, en tant que principe général, est important et l'opportunité de poursuivre ce dialogue - mené par vous personnellement ou un autre membre du Collège des commissaires - entre nos deux institutions par le truchement de mécanismes appropriés et formalisés serait considéré comme judicieux au cours des autres périodes de session et ce, en fonction de l'ordre du jour.


If I have understood you correctly, it is now impossible to have a repeat of what we have experienced in the past, namely a shift from category 2 to category 3. That is now ruled out, if I understand you correctly. I welcome this.

Si je vous ai bien comprise, il ne sera plus possible, à l'avenir, de voir se reproduire un cas de transfert de la catégorie 2 vers la catégorie 3 ; c'est désormais exclu. C'est une bonne chose.


If I understand you correctly, however, this Sixth Framework Research Programme contains far fewer specific programmes than the fifth and I should like to ask you why? What are the reasons?

Mais si je vous ai bien compris, il y a dans ce sixième programme-cadre de recherche bien moins de programmes spécifiques que dans le cinquième, et je voudrais vous demander pourquoi. Quels sont les motifs ?


Senator Joyal: If I understand correctly, what you are proposing is to add to the list that you have already provided, further to subsection 143(2)(b), and that you sent to the Chair of the House committee, Mr. Gary Goodyear, in March 2007.

Le sénateur Joyal : Si je comprends bien ce que vous proposez de faire, c'est d'ajouter à la liste que vous nous avez produite, selon l'article 143(2)b), que vous aviez envoyée au président du comité de la Chambre des communes, M. Garry Goodyear, en date du mois de mars 2007.




Anderen hebben gezocht naar : understanding corrections     understand correctly what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'understand correctly what' ->

Date index: 2024-01-27
w