For example, if someone is interviewing someone in a foreign country, such as China, and the prospective immigrant is not fluent in English, the person interviewing has to have those sensitivities in order to understand whether what the person says is actually the way it was meant, as we understand it in our North American culture.
Par exemple, si un immigrant éventuel passe une entrevue dans un pays étranger, comme la Chine, et s’il ne parle pas couramment l’anglais, la personne qui mène l’entrevue doit posséder la sensibilité requise pour comprendre si ce qu’il dit est vraiment ce qu’il veut dire, comme nous le comprenons dans notre culture nord-américaine.