7. Draws attention to the specific role of women in rural development, particularly in the new Member States, where larger numbers of women work in subsistence economies, whether confined to the farm or regional, often subject to the condition that they run the business independently while their husband works elsewhere; calls on the Commission to take appropriate account of this state of affairs in the Union's research activities and to support rural development protagonists with the requisite knowledge;
7. attire l'attention sur le rôle particulier joué par les femmes dans le développement rural, surtout dans les nouveaux États membres où les femmes sont davantage employées dans le cadre d'économies de subsistance au plan de l'exploitation et de la région, dirigeant souvent elles-mêmes l'exploitation à titre indépendant, tandis que les hommes travaillent à l'extérieur; invite la Commission à inclure de façon appropriée cet aspect dans les activités de recherche de l'Union et à soutenir les acteurs du développement rural en leur procurant les connaissances nécessaires;