Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "union itself year " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Exchange of notes between the government of Canada and the government of Ukraine constituting an Agreement to extend for two years, as between Canada and Ukraine, the 1956 Trade Agreement between Canada and the Union of Soviet Socialist Republics

Échange de notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de l'Ukraine constituant un Accord prolongeant de deux ans, entre le Canada et l'Ukraine, l'Accord commercial de 1956 entre le Canada et l'Union des Républiques socialistes soviétiques


yearly written report on the progress achieved by the Union

rapport écrit annuel concernant les progrès réalisés par l'Union


Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000

Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
If we turn our minds back to 15 years ago, as Mikhail Gorbachev came to power in the Soviet Union and the Cold War came to the end with the dissolution of the Warsaw Pact along with the Soviet Union itself, the expectation was high that the world would reap a peace dividend that would impact favourably on Africa.

Il y a 15 ans, quand Mikhail Gorbachev est arrivé au pouvoir en Union soviétique et que la guerre froide a pris fin avec la dissolution du Pacte de Varsovie et de l'Union soviétique elle-même, on s'attendait vraiment à ce que les dividendes de la paix dans le monde se répercutent favorablement sur l'Afrique.


The details including the strategic planning, and the specific composition and deployments of military equipment and personnel might change with alterations in military technology and with various evolutions in the military capacities of the Soviet Union itself; but the underlying dynamic was almost constant for a period of about 40 years.

Les détails y compris la planification stratégique ainsi que la composition et les déploiements d'équipement et de personnel militaires pouvaient changer avec l'évolution des technologies militaires et de la capacité militaire de l'Union soviétique; néanmoins, la dynamique sous-jacente est restée pratiquement constante pendant une quarantaine d'années.


I think we have to take under consideration that it took the members of the European Union itself 45 years to achieve the same level of market liberalization that we've achieved under this agreement.

Il faut tenir compte du fait qu'il a fallu aux membres de l'Union européenne 45 ans pour parvenir au même niveau de libéralisation du marché que celui que propose l'AECG.


Across Europe, radical cuts to public expenditure are being made, yet taxpayers are compelled to fund the increased expenditure of the European Union itself, year after year. We must ask ourselves why this Parliament’s highest priority is not to protect the taxpayers we represent and to reduce the EU’s expenditure.

Partout en Europe, on fait des réductions drastiques des dépenses publiques, et pourtant, les contribuables sont contraints de financer la hausse des dépenses de l’Union européenne d’année en année. Nous devons nous demander pourquoi la priorité absolue de ce Parlement n’est pas de protéger les contribuables que nous représentons et de réduire les dépenses de l’UE.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I don't have any experience with the union itself, but my experience with employers in this field in the past number of years has shown me that most employers—I won't give any figures—don't want their employees to unionize.

Je n'ai pas d'expérience avec l'union elle-même, mais mon expérience avec les employeurs depuis plusieurs années dans ce domaine m'a montré que la majorité des employeurs — je ne donnerai pas de chiffres — ne souhaitent pas que leurs employés se syndicalisent.


The success of the single currency and the very existence of the European Union itself as a result of fifty years of regional integration, gives Member States and their citizens a head start in a globalised world.

La réussite de la monnaie unique et l’existence même de l’Union européenne au terme de cinquante ans d’intégration régionale donnent aux États membres et à leurs ressortissants une longueur d’avance dans une économie mondialisée.


Addressing and attempting to provide a credible, sustainable response now to the issues which can no longer be put off – such as combating poverty, including the fundamental question of the debt which we debated during the last part-session in Brussels too, the huge social and health problems afflicting the poorest countries of the globe and, last but certainly not least, environmental protection, trade and access to international markets – would be a clear, coherent signal which the European Union itself, as the principal donor of aid, should be the first to give, in line with its recent undertaking to increase deve ...[+++]

Si l'Union européenne abordait et tentait de donner une réponse crédible et durable, aujourd'hui, aux problèmes qui ne peuvent plus être renvoyés à demain - comme la lutte contre la pauvreté, la question essentielle de la dette, débattue également lors de la dernière période de session à Bruxelles, les difficultés énormes que connaissent les pays les plus pauvres de la planète dans le domaine social et de la santé, et, problèmes qui ne sont certes pas les derniers, la protection de l'environnement, le commerce et l'accès aux marchés internationaux -, elle donnerait un signal fort et cohérent, précisément en sa qualité de premier donateur d'aides, elle devrai ...[+++]


Moreover, it was observed on several occasions that enlargement is not just a matter of extending the Union geographically, economically and politically, of integrating 10, 12 or maybe 13 countries, mainly in Central and Eastern Europe, which have survived the tragic experience of 50 years of communism, but that, in enlargement, the Union itself is at stake.

D'ailleurs, il a été souligné à plusieurs reprises que l'élargissement n'est pas seulement une question d'extension de l'Union du point de vue géographique, économique et politique, de l'implication de dix, douze, peut-être treize pays, situés principalement dans la région centrale et orientale et ayant tous vécu l'expérience tragique de cinquante ans de communisme, mais que dans l'élargissement c'est l'Union elle-même qui est en jeu.


At a time in which, with the approach of enlargement and the euro crisis, we need to reinforce the bridges created over the last 50 years between the peoples of the European Union and the Union itself, a Community intervention to assist the peoples who are victims of natural disasters is, at the very least, politically appropriate, and is morally urgent.

À une époque où, avec l'élargissement à nos portes et la crise de l'euro, il est nécessaire de consolider les liens créés, au cours des cinquante dernières années, entre les peuples de l'Union européenne et l'Union elle-même, une intervention communautaire en faveur des populations touchées par les catastrophes naturelles est, tout au moins, politiquement opportune et moralement urgente.


One of these positive developments is the European Union itself where – to quote President Mitterrand, who spoke here – after 400 years of war, we have enjoyed more than 40 years’ peace.

L’un de ces points positifs est l'Union européenne elle-même, où - pour reprendre les termes de M. Mitterand, qui avait pris la parole en ces lieux - la paix règne depuis une bonne quarantaine d'années, après 400 ans de guerre.




Anderen hebben gezocht naar : union itself year     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'union itself year' ->

Date index: 2024-06-14
w