Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Emergency forces
Forces of the United Nations
Multinational force
Northern Alliance
OSGAP
UIFSA
UN forces
UNIFSA
UNSMA
United Islamic Front for the Salvation of Afghanistan
United Nations Forces
United Nations Special Mission to Afghanistan
United Nations troops

Vertaling van "united nations troops left afghanistan " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
multinational force [ emergency forces | forces of the United Nations | UN forces | United Nations troops | United Nations Forces(ECLAS) ]

force multinationale [ casques bleus | forces d'urgence | forces de l'ONU | forces des Nations unies ]


United Nations Office for the Coordination of Humanitarian and Economic Assistance Programmes relating to Afghanistan | United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan

Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan


Northern Alliance | United Islamic Front for the Salvation of Afghanistan | United National and Islamic Front for the Salvation of Afghanistan | UIFSA [Abbr.] | UNIFSA [Abbr.]

Alliance du Nord | Front uni | Front Uni National et Islamique pour le Salut de l'Afghanistan | FUNISA [Abbr.]


United Nations Special Mission to Afghanistan | UNSMA [Abbr.]

mission spéciale des Nations unies en Afghanistan | UNSMA [Abbr.]


Office of the Secretary General in Afghanistan and Pakistan [ OSGAP | United Nations Good Offices Mission in Afghanistan and Pakistan ]

Bureau du secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan [ OSGAP | Mission de bons offices des Nations Unies en Afghanistan et au Pakistan | UNGOMAP ]


Office of the Co-ordinator for the United Nations Humanitarian and Economic Assistance Programmes relating to Afghanistan

Bureau du Coordonnateur des programmes d'assistance humanitaire et économique des Nations Unies concernant l'Afghanistan


Enlarged Meeting of Foreign Ministers of the Contact Group of the Organization of the Islamic Conference and the States of the Organization of the Islamic Conference Contributing Troops to the United Nations Protection Force on Bosnia and Herzegovina

Réunion élargie des ministres des affaires étrangères du Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique et des États Membres de l'Organisation qui fournissent des contingents à la Force de protection des Nations Unies pour la Bosnie-Herzég


United Nations Good Offices Mission in Afghanistan and Pakistan

Mission de bons offices des Nations Unies en Afghanistan et au Pakistan
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The 6th Conference of the Parties (COP6) to the United Nations Framework Convention on Climate Change in November should deliver decisions on the issues left unfinished in Kyoto.

La 6e conférence des parties (CdP-6) à la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques, en novembre, doit permettre de prendre des décisions sur les questions laissées en suspens à Kyoto.


The 6th Conference of the Parties (COP6) to the United Nations Framework Convention on Climate Change in November should deliver decisions on the issues left unfinished in Kyoto, in particular on the flexible mechanisms and compliance.

En effet, la 6e conférence des parties à la convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CdP6), qui aura lieu en novembre, devrait adopter des décisions sur des questions laissées en suspens à Kyoto, notamment en ce qui concerne les mécanismes flexibles et le contrôle de la conformité.


[5] Eight Asian countries have been categorised as Least-Developed Countries (LLDCs) by the United Nations : Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, the Maldives, Nepal, Burma/Myanmar, Cambodia, and Laos (in addition to Yemen, which is not covered in the present paper).

[5] Huit pays d'Asie ont été classés par les Nations unies dans la catégorie des pays les moins avancés (PMA): Afghanistan, Bangladesh, Bhoutan, Maldives, Népal, Birmanie/Myanmar, Cambodge et Laos (auxquels s'ajoute le Yémen, qui n'entre pas dans le cadre du présent document).


(1) On 16 January 2002, the Security Council of the United Nations adopted Resolution 1390(2002) determining that the Taliban had failed to respond to its demands made in a number of previous resolutions and condemning the Taliban for allowing Afghanistan to be used as a base for terrorist training and activities and also condemning the Al-Qaida network and other associated terrorist groups for their terrorist ...[+++]

(1) Le 16 janvier 2002, le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté la résolution 1390(2002) indiquant que les Taliban n'avaient pas répondu à ses demandes formulées dans un certain nombre de résolutions antérieures et condamnant les Taliban pour avoir permis que l'Afghanistan serve de base à des entraînements et à des activités terroristes et condamnant également le réseau Al-Qaida et d'autres groupes terroristes associé ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I would like the member for Ottawa—Vanier to tell me what he thinks about a statement by the special assistant to the Secretary-General of the United Nations, who said that if United Nations troops left Afghanistan, the country would plunge into civil war again.

J'aimerais que le député d'Ottawa—Vanier me fasse part de son opinion sur une déclaration de l'adjoint spécial du Secrétaire général des Nations Unies voulant que si les troupes des Nations Unies quittaient l'Afghanistan, le pays replongerait en pleine guerre civile.


1. The operator shall provide information that the consignment has left the country of export in accordance with the national provisions in force adopted pursuant to Article 12 of the Convention of the United Nations against illicit traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic substances to demonstrate the licit purpose of his transaction pursuant to Article 8(1) of Regulation (EC) No 111/2005.

1. L'opérateur donne notification du fait que l'envoi a quitté le pays d'exportation conformément aux dispositions nationales en vigueur adoptées en vertu de l'article 12 de la convention des Nations unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes , afin de démontrer la licéité des objectifs de sa transaction, conformément à l'article 8, paragraphe 1, du règlement (CE) no 111/2005.


In spite of the Secretary General's specific concerns about deploying United Nations troops to Somalia, the United Nations is nonetheless analyzing the situation.

Malgré le fait que le Secrétaire général ait des craintes particulières par rapport au déploiement d'une force onusienne sur le terrain compte tenu des circonstances, l'ONU procède quand même à une analyse de la situation.


When the Canadian troops were removed and pulled back in August, that really left the United Nations troops at the level today of approximately 3,000.

Quand les troupes canadiennes ont été retirées en août, les troupes des Nations Unies ont été ramenées au niveau actuel, soit environ 3 000 soldats.


I think a partial solution is in place already with the Golan Heights being patrolled by both Canadian and United Nations troops and by Syria on the other side.

Je crois qu'une solution partielle est déjà en place du fait que le plateau du Golan est patrouillé par des soldats tant du Canada que des Nations Unies et par la Syrie de l'autre côté.


The problems of the people affected have been compounded by floods, the withdrawal of United Nations troops, and the frequent closure of Mogadishu port.

Les difficultés auxquelles ces familles doivent faire face ont encore été aggravées par des inondations, le retrait des troupes des Nations unies et les fréquentes fermetures du port de Mogadiscio.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'united nations troops left afghanistan' ->

Date index: 2023-12-10
w