Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
United States Division
United States Transboundary Division
United States Transboundary Relations Division

Vertaling van "united states transboundary division " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
United States Transboundary Division

Direction des relations transfrontalières avec les États-Unis


United States Transboundary Relations Division

Direction des relations transfrontières avec les États-Unis


Canada-U.S.A. Agreement on the Transboundary Movement of Hazardous Waste [ Agreement between the Government of Canada and the Government of the United States of America concerning the Transboundary Movement of Hazardous Waste ]

L'Accord entre le Canada et les États-Unis concernant les déplacements transfrontaliers de déchets dangereux [ Accord entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique concernant les déplacements transfrontaliers des déchets dangereux ]


United States Division

Direction des Etats-Unis d'Amérique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Peter Fawcett, Deputy Director, United States Transboundary Division.

M. Peter Fawcett, directeur adjoint, Direction des relations transfrontières avec les États-Unis.


Mr. Peter Fawcett, Deputy Director, United States Transboundary Division, Department of Foreign Affairs and International Trade: Perhaps you could repeat the question.

M. Peter Fawcett, directeur adjoint, Direction des relations transfrontières avec les États-Unis, ministère des Affaires étrangères: Peut-être pourriez-vous la répéter.


Mr. Marc-Yves Bertin (Immigration and Transportation Offices, United States Transboundary Division, Department of Foreign Affairs and International Trade): No, thank you.

M. Marc-Yves Bertin (agent d'immigration et du transport, Division transfrontalière—É-U., ministère des Affaires étrangères et du Commerce international): Non, merci.


Mr. Frank Ruddock (Deputy Director, United States Transboundary Division, Department of Foreign Affairs and International Trade): [Editor's note: Inaudible] .since in my binder, it is in French.

M. Frank Ruddock (directeur adjoint, Direction des relations transfrontalières avec les États-Unis, ministère des Affaires étrangères et du Commerce international): [Note de la rédaction: inaudible] .puisque dans mon cahier, c'est en français.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Peter Fawcett, Deputy Director, United States Transboundary Division.

M. Peter Fawcett, directeur adjoint, Direction des relations transfrontières avec les États-Unis.


We also know that despite those divisions, by and large, most of the things we want to achieve as Europeans are more achievable if we work with the United States and it has to be said, most of the things the United States wants to achieve are more manageable if it works with the European Union.

Nous savons également que, malgré ces divisions, en général, la plupart des actions que nous, Européens, voulons mener à bien sont bien plus à notre portée si nous travaillons de concert avec les États-Unis. De même, il convient de le dire, la plupart des actions que les États-Unis veulent mener à bien sont plus faisables s’ils travaillent de concert avec l’Union européenne.


We know the world will not take heed of us until we put an end to our divisions, until we stop relying on the European Union for economic growth and the United States for security – and there is nothing anti-American in what I am saying, not least because cooperation between the United States and the European Union has greatly increased recently, even in the most sensitive areas.

Nous sommes conscients que le monde ne nous prendra pas en considération tant que nous continuerons à nous présenter divisés et tant que nous compterons sur l'Union pour promouvoir notre développement économique mais sur les États-Unis pour garantir notre sécurité. Et il n'y a aucun sentiment anti-américain dans cette observation, ne serait-ce que parce que la coopération entre les États-Unis et l'Europe s'est amplifiée ces derniers temps, même dans les domaines les plus délicats.


That is why I support the position calling upon the institutions and governments of Europe to follow three guidelines. Firstly, to strengthen relations between the countries of the Union in order to achieve a common position. Secondly, to prevent divisions between the United States and the European Union, and, in this regard, I agree with the Italian politician who said that Europe cannot exist if it stands apart from or in opposition to the United States of America. Thirdly, to make every endeavour to preserve the credibility of the multilateral organisations, NATO and the UN.

Voilà pourquoi il faut appuyer la position qui invite les institutions et les gouvernements européens à agir selon trois lignes de conduite : premièrement, resserrer les liens entre les pays de l'Union pour avoir une position commune ; deuxièmement, empêcher les divisions entre les États-Unis et l'Union européenne, et à ce sujet, on peut partager l'avis d'un politicien italien selon lequel il ne peut être question d'une Europe séparée des États-Unis ou opposée à eux ; troisièmement, mener toute action permettant d'assurer le crédit ...[+++]


The question then immediately arises: Do we want to leave Latin America to the United States, in a kind of division of tasks, whereby the United States takes care of Latin America and Europe takes care of Eastern Europe, or do we want some kind of presence in Latin America?

La question se pose alors de savoir si nous voulons laisser l'Amérique latine aux États-Unis, pour ainsi dire dans une forme de répartition du travail - les USA s'occupent de l'Amérique latine, et l'Europe s'occupe de l'Europe de l'Est -, ou bien voulons-nous être présents en Amérique latine ?


We must work in the closest possible harmony with the United States in our dealings with Russia and certainly must not give Russia the impression that there are divisions to be exploited.

Nous devons œuvrer le plus harmonieusement possible avec les États-Unis à nos relations avec la Russie et nous ne devons certainement pas donner l'impression à la Russie qu'il existe des divisions exploitables.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'united states transboundary division' ->

Date index: 2024-06-26
w