Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unless we actually find ourselves " (Engels → Frans) :

We are trying to correct this, but we actually find ourselves in a difficult position with respect to developing countries.

Nous sommes en train d'essayer de corriger cette situation, mais en fait, nous nous trouvons dans une situation difficile face aux pays en voie de développement.


I've said before, and I'll say it again for the record, that unless we actually find ourselves sometimes on the premises to talk to the people locally there and hear their concerns and see for ourselves, we won't be in the strong position that I believe we could be to put a report together and recommendations for the minister.

Je l'ai déjà dit, et je le répéterai pour les fins du procès-verbal, à moins de se rendre sur place de temps en temps pour parler aux gens de l'endroit, pour entendre leurs préoccupations et pour voir de nos propres yeux, nous ne serons pas aussi bien placés pour préparer un rapport et des recommandations pour le ministre.


Otherwise we will find ourselves in a void. We will find ourselves in a country which has lost its identity, its cultural expression and its voice.

Nous nous retrouverons dans un pays qui a perdu son identité, son expression culturelle et sa voix.


We cannot engage credibly in the process and find truly constructive solutions unless we start with ourselves.

Nous ne pouvons pas nous engager en toute crédibilité dans le processus et trouver des solutions réellement constructives à moins de commencer par nous-mêmes.


Innovation is clearly one of the key ingredients of economic progress, and unless the European Union embraces it fully we will find ourselves unable to compete at world level.

L’innovation est de toute évidence un des ingrédients fondamentaux de l’essor économique et, si l’Union européenne ne s’y attache pas pleinement, nous serons incapables de soutenir la concurrence au niveau mondial.


Innovation is clearly one of the key ingredients of economic progress, and unless the European Union embraces it fully we will find ourselves unable to compete at world level.

L’innovation est de toute évidence un des ingrédients fondamentaux de l’essor économique et, si l’Union européenne ne s’y attache pas pleinement, nous serons incapables de soutenir la concurrence au niveau mondial.


However, unless we are all legal positivists; unless we all find ourselves in the tradition of a Thomas Hobbes or a Jeremy Bentham, some of us might well look to analyses for the foundation of human rights and the right to life other than that which is in positive law, domestic or international.

Cependant, à moins que nous ne soyons tous des positivistes sur le plan juridique, à moins que nous n'agissions tous dans la foulée de Thomas Hobbes ou de Jeremy Bentham, certains d'entre nous pourraient s'intéresser à des analyses des fondements des droits de la personne et du droit à la vie autres que le simple fait qu'ils soient inscrits dans le droit établi, national ou international.


Is that not actually the situation we find ourselves in when we draw up a mid-term evaluation report on Culture 2000 and realise that several problems have still to be resolved?

N'est-ce pas à cet endroit-là que nous en sommes quand nous faisons un rapport d'évaluation à mi-parcours de Culture 2000 et on se rend compte qu'il y a un certain nombre de problèmes à résoudre ?


If that had been followed, if we had pushed harder for the acceptance of a new kind of military force under the United Nations, then we would not have been forced into the situation in which we now find ourselves: that of backing NATO because it is trying to alleviate the distress caused by Milosevic, but which, through taking this route, is actually producing untold damage and setting back the cause of international law.

Si cette suggestion avait été suivie, si nous avions insisté davantage pour faire accepter un nouveau genre de force militaire relevant des Nations Unies, nous ne nous serions pas retrouvés dans la situation où nous sommes actuellement, celle de devoir appuyer l'OTAN, qui essaie de soulager la détresse causée par Milosevic, mais qui, en agissant ainsi, cause des dommages énormes et fait régresser la cause du droit international.


Where there is no legal immigration integration policy, when it takes months to obtain work permits, when United Nations reports tell us that our societies, our countries in Europe need a regular influx of hundreds of thousands of immigrants each year, immigrants which are not permitted to enter, not only in the highly-skilled new technology industries but also in the manual labour industries, restaurants and services, when we are under the illusion that we are banning everything and preventing all harm, we ...[+++]

Cela fait justement partie du mécanisme de la prohibition : lorsqu’il n’y a pas de politique d’intégration de l’immigration légale, quand il faut des mois pour obtenir des permis de travail, quand les rapports des Nations Unies nous disent au contraire que notre société, nos pays en Europe, auraient besoin de centaines de milliers d’immigrés réguliers chaque année, qui en fait ne peuvent pas entrer, non seulement dans les secteurs des nouvelles technologies - à haut niveau de qualification - mais également comme main d’œuvre, dans la ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : but we actually     actually find     actually find ourselves     unless we actually find ourselves     will find     will find ourselves     constructive solutions unless     process and find     start with ourselves     unless     innovation is clearly     might well     all find     all find ourselves     ourselves in     not actually     situation we find     find ourselves     military force under     actually     now find     influx of hundreds     integration policy     actual     find     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unless we actually find ourselves' ->

Date index: 2024-12-15
w