29. In this regard, reiterates its call to see a specific report and any possible recommendations concerning unnecessarily high maintenance, renovation and purchase costs relating to EU buildings, including the Parliament's; still wishes this to be a cross-cutting effort in order to establish the root causes, whether linked to a restricted market in any way, to burdens imposed by the Financial Regulation and public tendering, or to any other relevant factor; requests confirmation that the rule requiring the blacklisting of firms that have put forward unnecessarily high costs should be enforced;
29. demande de nouveau, à cet égard, un rapport spécifique et des recommandations concernant les frais d'entretien, de rénovation et d'acquisition excessivement élevés en relation avec les immeubles de l'Union, en ce compris le Parlement; souhaite un effort général tendant à cerner les causes profondes, fussent-elles liées aux contraintes du marché, aux exigences du règlement financier et des procédures de marché ou à tout autre facteur; demande qu'il soit confirmé que sera appliquée la règle imposant l'exclusion des entreprises qui remettent des prix excessivement élevés;