Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ITAAPO
PersO-FSC

Traduction de «until 27 august » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Federal Supreme Court Personnel Ordinance of 27 August 2001 [ PersO-FSC ]

Ordonnance du 27 août 2001 sur le personnel du Tribunal fédéral [ OPersTF ]


Proceedings of the International Workshop on Acoustic Methods for Demersal Species: recommendations for acoustic surveys of the northern cod stock, St. Johns, Newfoundland, August 27-30, 1991

Proceedings of the International Workshop on Acoustic Methods for Demersal Species: recommendations for acoustic surveys of the northern cod stock, St. Johns, Newfoundland, August 27-30, 1991


Ordinance of 27 August 2008 on the Import and Transit by Air of Animal Products from Third Countries [ ITAAPO ]

Ordonnance du 27 août 2008 concernant l'importation et le transit de produits animaux par voie aérienne en provenance de pays tiers [ OITPA ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The power to adopt delegated acts has been conferred on the Commission until 27 August 2017.

Le pouvoir d’adopter des actes délégués est conféré à la Commission jusqu’au 27 août 2017.


Following the resignation of Mr Enzo Moaveri Milanesi, by decision of 27 August 2012 the representatives of the Governments of the Member States of the European Union appointed Mr Guido Berardis as Judge at the General Court of the European Union for the remainder of the term of office, that is to say, until 31 August 2013.

À la suite de la démission de M. Enzo Moavero Milanesi, les représentants des gouvernements des États membres de l'Union européenne ont nommé, par décision du 27 août 2012, M. Guido Berardis en tant que juge au Tribunal de l’Union européenne, pour la durée du mandat restant à courir, à savoir jusqu'au 31 août 2013.


The Commission now has 90 working days, until 27 August 2012, to take a final decision on whether the proposed transaction would reduce effective competition in the European Economic Area (EEA).

La Commission dispose à présent d'un délai de 90 jours ouvrables, soit jusqu’au 27 août 2012, pour prendre une décision finale sur la question de savoir si l’opération envisagée entraverait le jeu d’une concurrence effective dans l'Espace économique européen (EEE).


On June 27, 1996, the day of the funerals for all of our children, Christopher Goodstoney, along with his lawyer, Larry Hursh, made his first court appearance before Judge John Reilly and he was remanded into custody until August 13 charged with five counts, four of criminal negligence causing death and one of criminal negligence causing injury.

Le 27 juin 1996, le jour de l'enterrement de nos quatre enfants, Christopher Goodstoney, accompagné de son avocat, Larry Hursh, comparaissait pour la première fois devant le juge John Reilly, il était placé en détention préventive jusqu'au 13 août et inculpé de cinq infractions, quatre de négligence criminelle ayant causé la mort et une de négligence criminelle ayant causé des blessures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The power to adopt delegated acts has been conferred on the Commission until 27 August 2017.

Le pouvoir d’adopter des actes délégués est conféré à la Commission jusqu’au 27 août 2017.


E. whereas on 27 July 2009 Yevgeny Zhovtis was named as a witness in the police investigation opened that day; whereas Mr Zhovtis's status in the investigation was changed to that of a suspect on 28 July 2009, but, in contravention of Kazakh law, his legal team was not informed of this development until 14 August 2009,

E. considérant que le 27 juillet 2009, Evgeniy Zhovtis avait été cité comme témoin dans l'enquête de police diligentée le jour même, qu'en cours d'enquête son statut de témoin a été modifié et qu'il a été déclaré suspect le 28 juillet 2009 mais que, en violation de la loi kazakhe, son avocat n'en a été informé que le 14 août 2009,


E. whereas on 27 July 2009 the police investigation was opened and Yevgeny Zhovtis was named as a witness; whereas on 28 July 2009, Yevgeny Zhovtis's status in the investigation was changed to that of a suspect, but, in contravention of Kazakh law, his legal team was not informed of that development until 14 August 2009,

E. considérant que le 27 juillet 2009, Evgeniy Zhovtis avait été cité comme témoin dans l'enquête de police diligentée le jour même, qu'en cours d'enquête son statut de témoin a été modifié et qu'il a été déclaré suspect le 28 juillet 2009 mais que, en violation de la loi kazakhe, son avocat n'en a été informé que le 14 août 2009,


Decision No 1/2000 of the ACP-EC Council of Ministers of 27 July 2000 on transitional measures to apply from 2 August 2000 until the entry into force of the ACP-EC Partnership Agreement signed in Cotonou provides for the anticipated application of the Agreement and the continued application of most of the provisions of the Fourth ACP-EC Convention as revised.

La décision n° 1/2000 du Conseil des ministres ACP-CE du 27 juillet 2000 concernant des mesures transitoires applicables du 2 août 2000 jusqu'à l'entrée en vigueur de l'accord de Cotonou prévoit la mise en œuvre anticipée de l'accord et la poursuite de l'application de la plupart des dispositions de la convention de Lomé IV révisée.


The final amount of the reserve referred to in Article 3(3)(b) of ACP-EC Council of Ministers Decision No 1/2000 of 27 July 2000 concerning transitional measures applicable from 2 August 2000 until the entry into force of the ACP-EC Partnership Agreement, was determined as follows:

Le montant final de la réserve visée à l'article 3.3b de la décision n° 1/2000 du Conseil ACP-CE du 27 juillet 2000 concernant des mesures transitoires applicables du 2 août 2000 jusqu'à l'entrée en vigueur de l'accord de partenariat ACP-CE, s'établit comme suit :


Annex to Decision No 1/2000 of the ACP-EC Council of Ministers of 27 July 2000 on transitional measures valid from 2 august 2000 until the entry into force of the ACP-EC Partnership Agreement(1)

Annexe de la décision n° 1/2000 du Conseil des ministres ACP-CE du 27 juillet 2000 concernant des mesures transitoires applicables du 2 août 2000 jusqu'à l'entrée en vigueur de l'accord de partenariat ACP-CE(1)




D'autres ont cherché : itaapo     perso-fsc     until 27 august     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'until 27 august' ->

Date index: 2021-07-07
w