Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notional equality of the parties
Notional quotation for the exchange rate
Notions and numbers
The underlying

Traduction de «upholding the notion » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Group of Consultant Experts Established in Pursuance of General Assembly Resolution 37/98 D on Provisional Procedures to Uphold the Authority of the 1925 Geneva Protocol

Groupe d'experts consultants créé en application de la résolution 37/98 D de l'Assemblée générale chargé d'étudier les procédures provisoires visant à maintenir l'autorité du Protocole signé à Genève en 1925


Group of Consultant Experts on Provisional Procedures to Uphold the Authority of the 1925 Geneva Protocol

Groupe d'experts consultants chargé de l'élaboration de procédures provisoires visant à maintenir l'autorité du Protocole signé à Genève en 1925


Notions and numbers: the Canadian Occupational Projection System [ Notions and numbers ]

Des perspectives et des chiffres : le Système de projections des professions au Canada [ Des perspectives et des chiffres ]


notional equality of the parties

prétendue égalité entre les parties


the underlying (or notional) security

le titre sous-jacent (ou notionnel)


notional quotation for the exchange rate

cotation théorique du taux de change
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The member suggested that he had an interest in certainly upholding the notion of the principle of equality.

Le député a dit qu'il s'intéressait sûrement au maintien du principe d'égalité.


16. Urges the Iranian authorities to put an end, in law and in practice, to all forms of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to uphold the due process of law and end impunity for human rights violations; in particular, calls on the Iranian Parliament and judiciary to abolish such cruel and inhuman punishments as limb amputation, stoning and flogging, which are inconsistent with Iran's international obligations; firmly rejects the notion promoted by the Iranian judicial authorities that such puni ...[+++]

16. demande instamment aux autorités iraniennes de mettre un terme, dans la loi comme dans la pratique, à toutes les formes de torture et autres traitements ou châtiments cruels, inhumains ou dégradants, de respecter la loi et de mettre fin à l'impunité des violations des droits humains; en particulier, demande au parlement et au système judiciaire iraniens d'abolir des châtiments aussi cruels et inhumains que l'amputation d'un membre, la lapidation et la flagellation, qui sont contraires aux obligations internationales de l'Iran; réprouve avec fermeté l'argument défendu par les autorités judiciaires iraniennes selon lequel de tels châ ...[+++]


16. Urges the Iranian authorities to put an end, in law and in practice, to all forms of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to uphold the due process of law and end impunity for human rights violations; in particular, calls on the Iranian Parliament and judiciary to abolish such cruel and inhuman punishments as limb amputation, stoning and flogging, which are inconsistent with Iran's international obligations; firmly rejects the notion promoted by the Iranian judicial authorities that such puni ...[+++]

16. demande instamment aux autorités iraniennes de mettre un terme, dans la loi comme dans la pratique, à toutes les formes de torture et autres traitements ou châtiments cruels, inhumains ou dégradants, de respecter la loi et de mettre fin à l'impunité des violations des droits humains; en particulier, demande au parlement et au système judiciaire iraniens d'abolir des châtiments aussi cruels et inhumains que l'amputation d'un membre, la lapidation et la flagellation, qui sont contraires aux obligations internationales de l'Iran; réprouve avec fermeté l'argument défendu par les autorités judiciaires iraniennes selon lequel de tels châ ...[+++]


15. Urges the Iranian authorities to put an end, in law and in practice, to all forms of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to uphold the due process of law and end impunity for human rights violations; in particular, calls on the Iranian Parliament and judiciary to abolish such cruel and inhuman punishments as limb amputation, stoning and flogging, which are inconsistent with Iran's international obligations; firmly rejects the notion promoted by the Iranian judicial authorities that such puni ...[+++]

15. demande instamment aux autorités iraniennes de mettre un terme, dans la loi comme dans la pratique, à toutes les formes de torture et autres traitements ou châtiments cruels, inhumains ou dégradants, de respecter la loi et de mettre fin à l'impunité des violations des droits humains; en particulier, demande au parlement et au système judiciaire iraniens d'abolir des châtiments aussi cruels et inhumains que l'amputation d'un membre, la lapidation et la flagellation, qui sont contraires aux obligations internationales de l'Iran; réprouve avec fermeté l'argument défendu par les autorités judiciaires iraniennes selon lequel de tels châ ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Further evidence that the act would uphold the notion of the fisheries as a public resource is found under the considerations pertaining to access and allocation.

Dans les dispositions liées à l'accès et à la répartition, on trouve d'autres indications que la loi maintiendrait la notion voulant que les pêches soient une ressource publique.


In my view, honourable senators — and I say this sincerely — the Liberal Party, as I once thought of it, was a great forerunner of upholding the notion of control of the public purse, and particularly the great commoner himself, none other than Mr. William Gladstone, Liberal Prime Minister of the U.K., who actually formed and articulated many of the principles around these issues.

Je crois sincèrement, honorables sénateurs, que le Parti libéral, tel que je l'ai déjà perçu, était un grand défenseur de la notion de dépense modérée des deniers publics. En particulier, le grand parlementaire lui-même, l'ancien premier ministre libéral du Royaume-Uni, M. William Gladstone, a élaboré et énoncé bon nombre de ces principes.


I belong to that group of lawmakers who believes and upholds the notion that the Criminal Code should be resorted to rarely.

Je suis du nombre des juristes qui estiment qu'il faut rarement recourir au Code criminel.


If we are true to the traditions of the House, if we uphold the notion that there are separate responsibilities vis-à-vis the Senate and the House of Commons, if we uphold the traditions that the power to deal with legislation rests in this place and that we should in no way be allowing unelected people down the hallway in the Senate to dictate what will take place in the House, even if we do it through some kind of motion that says we waive our rights and responsibilities and this is not going to create any sort of precedent, who is kidding themselves on that?

Si nous respectons les traditions de la Chambre et que nous reconnaissons que le Sénat et la Chambre des communes ont des responsabilités distinctes, si nous sommes fidèles aux traditions voulant que le pouvoir d'établir des mesures législatives appartient à cet endroit et que nous ne devrions absolument pas permettre à des non-élus siégeant au bout du corridor au Sénat de dicter ce qui se passera à la Chambre, même dans le cadre d'une motion précisant que nous renonçons à nos droits et responsabilités et que cela ne va pas créer de précédent, qui va vraiment croire cela?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'upholding the notion' ->

Date index: 2021-11-02
w