[English] I was not only motiv
ated to speak today bythe wonderful Remembrance Day celebrations that are held in my riding every year, which are extremely well attended and which garner the attention they deserve in the community and in the local media, I also was motivated by the great respect that I hold for the generation that made all man
ner of sacrifice to protect our freedom and democratic ideals, whether it was through their actual presence overseas or through various duties, mi
litary and civilian ...[+++]here in Canada.
[Traduction] Ma participation à ce débat est motivée par les merveilleuses célébrations du jour du Souvenir qui ont lieu chaque année dans ma circonscription, célébrations auxquelles énormément de gens participent et qui reçoivent l'attention qu'elles méritent sur le plan de la collectivité et des médias locaux. Elle est aussi motivée par l'immense respect que je voue à cette génération qui a tant sacrifié pour la défense de notre liberté et de nos valeurs démocratiques, que se soit par leur présence sur les champs de bataille ou par diverses tâches, militaires ou civiles, ici au Canada.