Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fine cage does not fill a bird's belly
Fine words butter no parsnip
Guidelines on the Use and Wording of Release Conditions
Negligent use of words
Negligent words
Produce text files
Study on the Use and Wording of Special Conditions
Use of multiple words
Use text processing program
Use word processing software
Using word processor

Traduction de «use fine words » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fine words butter no parsnip [ fine cage does not fill a bird's belly ]

une belle cage ne nourrit pas l'oiseau


produce text files | using word processor | use text processing program | use word processing software

utiliser un logiciel de traitement de texte


Definition: Syndromes in which the predominant manifestation is some form of tic. A tic is an involuntary, rapid, recurrent, nonrhythmic motor movement (usually involving circumscribed muscle groups) or vocal production that is of sudden onset and that serves no apparent purpose. Tics tend to be experienced as irresistible but usually they can be suppressed for varying periods of time, are exacerbated by stress, and disappear during sleep. Common simple motor tics include only eye-blinking, neck-jerking, shoulder- shrugging, and facia ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


negligent use of words | negligent words

paroles négligentes | paroles prononcées avec négligence


wastes from the manufacture, formulation, supply and use of fine chemicals and chemical products not otherwise specified | wastes from the MFSU of fine chemicals and chemical products not otherwise specified

déchets provenant de la FFDU de produits chimiques issus de la chimie fine et de produits chimiques non spécifiés ailleurs




Definition: A form of tic disorder in which there are, or have been, multiple motor tics and one or more vocal tics, although these need not have occurred concurrently. The disorder usually worsens during adolescence and tends to persist into adult life. The vocal tics are often multiple with explosive repetitive vocalizations, throat-clearing, and grunting, and there may be the use of obscene words or phrases. Sometimes there is associated gestural echopraxia which may also be of an obscene nature (copropraxia).

Définition: Trouble, caractérisé à un moment quelconque au cours de la maladie, mais pas nécessairement de façon simultanée, par des tics moteurs multiples et par un ou plusieurs tics vocaux. Le trouble s'aggrave habituellement durant l'adolescence et persiste souvent à l'âge adulte. Les tics vocaux sont souvent multiples, avec des vocalisations, des râclements de gorge, et des grognements explosifs et répétés et parfois une émission de mots ou de phrases obscènes, associés, dans certains cas, à une échopraxie gestuelle pouvant également être obscène (copropraxie).


Study on the Use and Wording of Special Conditions

L'étude de l'utilisation et de la formulation actuelles des conditions spéciales


Guidelines on the Use and Wording of Release Conditions

Lignes directrices sur l'imposition et le libellé des conditions de mise en liberté
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Do Articles 34, 35, and 36 of the Treaty on the Functioning of the European Union, correctly construed, preclude the application of Article 3(2) of [Italian] Law No 8 of 14 January 2013 — under which it is compulsory, in the case of products obtained from working carried out in foreign countries but which use the Italian word ‘pelle’ [fine leather], to affix a label thereto indicating the country of origin — to products made of leather lawfully worked or placed on the market in other Member States of the European Union, since that law ...[+++]

Les articles 34 TFUE, 35 TFUE et 36 TFUE, dûment interprétés, s’opposent-ils à l’application de l’article 3, paragraphe 2, de la loi nationale no 8/2013 — qui impose un étiquetage indiquant le pays d’origine pour les produits obtenus par ouvraison dans des pays tiers et revêtus du terme italien «pelle» — aux produits en cuir légalement traité et commercialisé dans d’autres États membres de l’Union européenne, cette loi nationale se traduisant par une mesure d’effet équivalant à une restriction quantitative interdite par l’article 34 TFUE et non justifiée par l’article 36 TFUE?


– (NL) In the ten years or so that I have been a member of the European Parliament, I have regularly heard fine words being used in this House.

– (NL) Depuis dix ans environ que je suis député au Parlement européen, j’entends régulièrement les belles paroles qui sont utilisées dans cette Assemblée.


What fine words can we use in our anniversary toasts?

Quels sont nos toasts d’anniversaire?


We can use whatever fine words we want about the European agricultural model – multifunctional, kind to the environment and animal welfare, guaranteeing food safety, covering all our territories – but if the players are not there to implement it, that is farmers with enough income to do what they have to do, to live from their activities and attract the next generation, then the model will remain a utopia, a mirage, semantics, a lie.

On peut faire toutes les vocalises que l’on voudra sur le modèle agricole européen - multifonctionnel, respectueux de l’environnement et du bien-être des animaux, garant de la sécurité alimentaire, couvrant l’ensemble de nos territoires -, si les acteurs ne sont pas là pour le mettre en œuvre, c’est-à-dire des exploitants agricoles disposant de revenus suffisants pour assurer leur fonction, vivre de leurs activités et attirer une relève, ce modèle restera une utopie, un mirage, une sémantique, un mensonge.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I will not even go into the subject of bananas. Despite the fact that the EU countries like to use fine words about being advocates of the free market, protectors of the developing countries and a region with responsibility in the world and with high social ideals, etc. etc., it is apparent that these kinds of words can generally only be used on special occasions.

Je n'aborderai en aucune façon le problème des bananes - et ce en dépit du fait que les États membres de l'UE se déclarent pompeusement les défenseurs du libre-échange, les protecteurs des pays en voie de développement, qu'ils estiment qu'ils ont une responsabilité de par le monde, qu'ils défendent des idéaux sociaux élevés, etc. etc.


Is it not only right to put all the fine words into practice now about protecting health and the environment and to make use of this principle in an area we still know very little about?

N'aurait-il pas été tout indiqué de mettre en pratique ces belles paroles sur la protection de l'environnement et de la santé et de se prévaloir de ce principe dans un domaine à propos duquel nous connaissons encore très peu de choses ?


Before I address the point raised by Senator Lynch-Staunton, I want to say, given the fine words he used with respect to me on my arrival in this house, that not only am I totally indebted to a member of his family for having contributed to the foundation of an institution I was associated with and have remained associated with for 30 years, but he himself contributed directly to another of my undertakings when I was in the other House.

Avant de m'adresser au point soulevé par le sénateur Lynch-Staunton, je voudrais lui dire, compte tenu des mots aimables qu'il a eus à mon endroit le jour de mon entrée dans cette Chambre, que non seulement suis-je tout à fait redevable à un membre de sa famille d'avoir contribué à la fondation d'une institution à laquelle j'ai été associé et à laquelle je demeure associé depuis 30 ans, mais il a lui-même contribué d'une façon directe à une autre initiative que j'ai prise, à l'époque où j'étais dans une autre Chambre.


Of course, she used many fine words, such as ``reiterate the government's commitments'', but we all know very well that if the minister really examined the situation of francophone minorities, she would realize that, in fact, things are not getting better, they are getting worse.

On y trouve évidemment beaucoup de beaux mots, dont «réitérer les engagements du gouvernement», mais on sait très bien que si la ministre examinait vraiment la réalité des francophones en milieu minoritaire, elle s'apercevrait qu'effectivement, les choses ne s'améliorent pas, elles se détériorent.


I am pleased to speak on Bill C-71, the marking of explosives for detectability (1100 ) I congratulate the parliamentary secretary and the member for Moncton for his fine words this morning on the urgent need to essentially deal with an important piece of legislation concerning the security of Canadians, at the same time hopefully making it possible for us to deter terrorists from using plastic explosives to undermine the social fabric and security of the country.

Je suis heureux de participer au débat sur le projet de loi C-71, qui concerne le marquage des explosifs aux fins de leur détection (1100) Je félicite le secrétaire parlementaire et député de Moncton de l'excellent discours qu'il a prononcé ce matin pour souligner l'urgence d'adopter une mesure législative importante qui a une incidence sur la sécurité des Canadiens et qui nous permettra, espérons-le, de décourager les terroristes d'utiliser des explosifs plastiques pour porter atteinte au tissu social et à la sécurité de notre pays.


These employees live in a climate of insecurity in which the top manager, Paul Tellier, was paid a huge salary-$345,000 per year, a home for which he received a no-interest loan, and handsome perks-to travel around the world promoting CN, although ``depromoting'' or demoting-if I may use these words-would be more adequate terms since he explained how terrible this company was (1550) As far as Bill C-77 is concerned, we listen to and watch the advertising, we read the CN report with its nice colours, and everything se ...[+++]

Ils ont été soumis constamment à un climat d'insécurité où le principal gestionnaire, Paul Tellier, allait à tous vents, partout dans le monde et à gros salaire-345 000 $ par année, avec une maison pour laquelle il a obtenu un prêt sans intérêt, dans des conditions luxueuses-il allait faire la promotion, la dépromotion, la démotion-je ne sais pas si on peut dire cela-disant que cette compagnie était terrible (1550) Mais avec la loi C-77, voilà, qu'on écoute et qu'on regarde la publicité, on regarde le rapport du CN, il a de belles couleurs, tout semble bien aller.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'use fine words' ->

Date index: 2023-05-05
w