Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "use violence that we witnessed here yesterday " (Engels → Frans) :

Senator Runciman: It is interesting because we had a witness here yesterday who was a former Crown prosecutor and was very laudatory about a checklist in Ontario with respect to domestic violence.

Le sénateur Runciman : Voilà qui est intéressant, parce que nous avons entendu ici un témoin hier qui était un ancien procureur de la Couronne et qui n'a pas tari d'éloges au sujet de la liste de vérifications qui existe en Ontario dans les cas de violence familiale.


Senator Comeau: We had a witness here yesterday from Mark's Work Warehouse, who expressed some concern about the possibility of having to compete with Prince Edward Island retailers, and that their prices might be advertised quite differently and that it might create an advantage.

Le sénateur Comeau: Nous avons entendu hier un témoin de Mark's Work Warehouse, qui se disait préoccupé face à la concurrence qu'il faudrait peut-être livrer aux détaillants de l'île-du-Prince-Édouard compte tenu du fait que leurs prix pourraient être présentés différemment et constituer un avantage.


It talks about amending section 5(3)(a), an offence committed for the benefit of a criminal organization; 718(a), item 4 of the Criminal Code already provides that this is an aggravating factor, and all the other factors we see here, the use of violence, that is an aggravating factor that judges take into consideration.

On parle de la modification à l'article 5(3)(a), une infraction commise au profit d'une organisation criminelle; 718(a), paragraphe 4 du Code criminel prévoit déjà que c'est un facteur aggravant et tous les autres facteurs qu'on voit ici, recours à la violence, c'est un facteur aggravant que les juges prennent en considération.


In that way we will have greater moral authority when it comes to condemning the use of violence that we witnessed here yesterday.

Nous jouirons de la sorte d’une plus grande autorité morale au moment de condamner l’utilisation de la violence, violence dont nous avons été les témoins hier.


The President of Estonia told us here yesterday that Russia is now acting like a superpower, to use its superpower status in oil and gas to influence foreign policy.

Hier, le président de l'Estonie nous a dit ici même que la Russie agissait comme une superpuissance en utilisant sa force dans les domaines du pétrole et du gaz pour influencer la politique étrangère.


Mr Mandelson made this perfectly clear here yesterday in the answers he gave regarding concerns about the consequences of the liberalisation of international trade in industrial sectors that are vitally important to the countries of Southern Europe, such as textiles, clothing and footwear, which are being used as a bargaining chip in World Trade Organisation negotiations to obtain benefits for high-tech sectors and services. This is a trend that must be reversed.

M. Mandelson l’a dit très clairement hier ici dans ses réponses aux inquiétudes concernant les conséquences de la libéralisation du commerce international dans les secteurs industriels qui revêtent la plus haute importance pour les pays de l’Europe du sud. Ces secteurs, comme le textile, l’habillement et la chaussure, sont utilisés comme monnaies d’échange dans les négociations de l’Organisation mondiale du commerce pour obtenir des bénéfices pour les secteurs de haute technologie et les services.


– (DE) Mr President, Commissioner, I am pleased that we have witnesses here today to hear us – their visit to the European Parliament will have served a useful purpose.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je suis heureux que nous ayons aujourd'hui des témoins qui nous entendent et ne visitent pas en vain le Parlement européen.


– (DE) Mr President, Commissioner, I am pleased that we have witnesses here today to hear us – their visit to the European Parliament will have served a useful purpose.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je suis heureux que nous ayons aujourd'hui des témoins qui nous entendent et ne visitent pas en vain le Parlement européen.


People will still be able to use other means of violence (1555) We have witnessed this recently, but the use of a firearm has such a devastating and often definitive effect that we hope that implementing this bill will have positive effects.

Cela ne veut pas dire qu'on va pouvoir, de façon systématique, faire disparaître tous les accidents parce que, effectivement, les gens vont pouvoir utiliser d'autres outils (1555) Ça se présente encore dernièrement, mais l'utilisation d'une arme à feu ayant un effet tellement dévastateur et souvent définitif, nous espérons que la mise en place de ce projet de loi, de ce côté, aura des effets intéressants.


Minister, we had a witness here yesterday who was suggesting that Canada should let people in and hope we can stamp out the exploitation here.

Monsieur le ministre, un témoin qui s'est présenté hier devant le comité a affirmé que nous devrions permettre aux gens d'entrer au Canada, et espérer parvenir à enrayer l'exploitation qui sévit ici.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'use violence that we witnessed here yesterday' ->

Date index: 2024-05-29
w