Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
3
Is someone else using your social insurance number?

Traduction de «use your presidency » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Use your tongue - Canada's Language Industry: Now you're talking!

Mettez votre langue à profit - L'industrie canadienne de la langue : Là, tu parles!


Is someone else using your social insurance number?

Quelqu'un d'autre utilise-t-il votre numéro d'assurance sociale?


Show Them the Way: Your Guide to Using Career Directions

Sur la bonne voie : Votre guide d'utilisation d'Info-carrières
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Michael N. Murphy, Senior Vice-President, Policy, Canadian Chamber of Commerce: No. I would simply add that I would agree with your fundamental premise, but also, it is important from the business perspective, which is the one that we have tried to bring here to your attention - and I will use the term " behaviour modification" very carefully, but if you look at both sides, we clearly have come out on the side of focusing on the delivery of services as the way to start this process in terms of looking for efficiencies there.

M. Michael N. Murphy, vice-président principal, Politique, Chambre de commerce du Canada: Non. J'ajouteraissimplement que j'accepte votre postulat fondamental, mais j'estime qu'il est également important du point de vue des entreprises, et c'est de ce point de vue que nous avons essayé de vous faire part - et j'utiliserais l'expression «modification de comportement» avec beaucoup de précautions, mais quand on considère les deux côtés, et nous avons manifestement mis l'accent sur la question de la prestation des services comme point de départ de ce processus pour arriver à une plus grande efficience.


“Every time you cross a border, you don't have to get your foreign office to confirm that your passport really is a passport – why should you have to do so for a birth certificate?” said Vice-President Viviane Reding, the EU’s Justice Commissioner. “When you move abroad, having to go through these costly formalities in order to establish that your birth certificate is indeed a birth certificate or simply to make use of a company certificate creates a bureaucratic headache.

«Chaque fois que vous franchissez une frontière, vous n’avez pas besoin que le ministère des affaires étrangères de votre pays confirme que votre passeport est bel et bien un passeport; pourquoi devrait-il en être ainsi pour un acte de naissance?, demande Mme Viviane Reding, vice-présidente de la Commission européenne chargée de la justice, avant d’ajouter: «Lorsque vous vous installez à l’étranger, devoir accomplir ces formalités administratives onéreuses pour établir que votre acte de naissance est effectivement un acte de naissance, ou simplement pour faire valoir un certificat concernant une société, est un casse-tête bureaucratique ...[+++]


It was very useful for me as President of the Council to hear your observations and we will certainly take them on board in our further discussions on this topic right up until Christmas.

En tant que présidente du Conseil, il m’a été très utile de les entendre et nous en tiendrons certainement compte lors de nos futures discussions sur ce thème d’ici Noël.


Mr President, ladies and gentlemen, whilst respecting the competences and the responsibilities of our respective institutions, I would like to reaffirm to you that the Commission is at your disposal and is willing to loyally fulfil its duty to keep Parliament informed. It will do this by regularly reporting back on the use of the Structural Funds, including by objective, as I have started to do for Objective 1 and as I will do for Objective 2; by systematically informing the House of our wo ...[+++]

Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, dans le respect des compétences et des responsabilités de nos institutions respectives, je veux réaffirmer devant vous la disponibilité et la volonté de la Commission de remplir loyalement son devoir d'information vis-à-vis du Parlement en rendant compte périodiquement de l'utilisation des fonds structurels, y compris par objectif, comme j'ai commencé de le faire pour l'objectif 1, et comme je vais le faire pour l'objectif 2, en informant systématiquement votre Assemblée de nos travaux par l ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(DE) Madam President, President-in-Office, Commissioner, thank you very much for your remarks here today, especially for the clear language which you, Madam President-in-Office, used and which is not always found in the Council’s statements.

- (DE) Madame la Présidente, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, je vous adresse mes plus sincères remerciements pour vos explications, et en particulier pour le langage univoque que vous avez employé, Madame la Présidente du Conseil, et qui ne caractérise pas toujours les déclarations du Conseil.


We are not part of the coalition headed by you, but we have no intention of putting a spoke in the wheels of your Presidency or of reducing this Chamber to an arena for internal Belgian use.

Nous ne faisons pas partie de la coalition que vous dirigez, mais nous n’avons pas l’intention de vous mettre des bâtons dans les roues pendant votre présidence, et encore moins de faire de cet hémicycle une scène à usage interne belge.


Therefore, Mr President, and my dear friend Dr Seixas da Costa, my question is this: without wishing to know more than we need to at the moment – in order not to compromise our common goal – I would like to know, from the contacts you have made during your tour of the capitals and from your own point of view, if there is any useful information you could give us.

Monsieur le Président, cher ami Seixas da Costa, la question que je vous pose alors est la suivante : sans vouloir en savoir plus que ce que nous devons savoir en ce moment pour ne pas compromettre l'objectif commun, je voudrais savoir s'il y a à votre avis, dans le cadre de vos contacts à l'occasion de votre tournée des capitales, des éléments que vous pouvez nous fournir et qui nous seraient utiles.


From a political angle I indicated that it would be useful, and certainly for the political visibility of your work, if you could bring out reports twice a year, a few weeks before the European Councils which are held in June and December at the end of each Council Presidency.

Sur le plan politique j'ai indiqué qu'il serait utile, et certainement pour la visibilité politique de votre travail, si vous pouviez sortir vos rapports deux fois par an, quelques semaines avant les Conseils Européens qui se tiennent en juin et en décembre à la fin de chaque Présidence semestrielle.


The issue, as I understand it, is that Senator Lynch-Staunton believes that the words that I used as your presiding officer — and I will not try to remember the exact words; I do not have the record in front of me — were to the effect that the motion was not adopted or that the vote was not to that effect.

Si je ne m'abuse, le sénateur Lynch-Staunton croit que les paroles que j'ai utilisées en tant que Président — et je n'essaierai pas de me rappeler les paroles exactes; je n'ai pas le compte rendu devant moi — laissaient entendre que la motion n'était pas adoptée ou que le vote n'allait pas en ce sens.


[3] Speaker Fraser, addressing the issue of the Chair’s discretionary powers in protecting the rights of Members to speak freely on matters of national interest, ruled that “procedurally speaking, as your presiding officer . I am without authority to intervene when a Standing Order is used according to our rules and practices” (Debates, June 29, 1987, pp. 7713‑4).

[3] Le Président Fraser, traitant de l’exercice des pouvoirs discrétionnaires de la présidence pour protéger le droit des députés de parler librement de questions d’intérêt national, a rendu la décision suivante : « En ce qui touche la procédure, à titre de Président, je ne peux intervenir [.] lorsqu’on utilise le Règlement conformément aux usages et aux pratiques reconnus » (Débats, 29 juin 1987, p. 7713‑7714).




D'autres ont cherché : use your presidency     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'use your presidency' ->

Date index: 2022-09-22
w