Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canada's Youth Ready for Today
Città del Vaticano
Find the documents due today
Holy See
Peacekeeping 1815 to Today
State of Vatican City
The Holy See
Today page
Today screen
Today's Links button
Today's cif forward delivery price
VA
Vatican
Vatican City
Vatican City State

Vertaling van "vatican today " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Holy See [ Vatican | Vatican City State | Vatican(ECLAS) ]

Saint-Siège [ État de la Cité du Vatican | Vatican ]


Vatican City State [ VA | Vatican City | Holy See | Città del Vaticano | State of Vatican City | The Holy See ]

État de la Cité du Vatican [ VA | Cité du Vatican | Saint-Siège | État du Vatican | état du Vatican ]


Vatican City | Vatican City State

l'État de la Cité du Vatican


Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]

Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]


Canada's Youth: Ready for Today [ Canada's Youth: Ready for Today: a comprehensive survey of 15-24 year olds ]

La jeunesse du Canada, tout à fait contemporaine [ La jeunesse du Canada, tout à fait contemporaine : un sondage exhaustif des 15 à 24 ans. ]


Today page | Today screen

page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui


today's cif forward delivery price

prix caf d'achat à terme de ce jour


Non-Governmental Organizations Forum on the Female Child of Today

Colloque d'organisations non gouvernementales sur le thème les petites filles dans le monde actuel




find the documents due today

chercher les documents arrivés à échéance
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Speaking at the Vatican today on the occasion of the award of the Charlemagne Prize to Pope Francis, President Jean-Claude Juncker announced his decision to appoint Mr Ján Figeľ (former European Commissioner for Education, Training, Culture and Youth from 2004-2009) as the first Special Envoy for the promotion of freedom of religion or belief outside the European Union.

Prenant la parole au Vatican aujourd’hui à l’occasion de la remise du Prix Charlemagne au pape François, le président Jean-Claude Juncker a annoncé sa décision de nommer M. Ján Figeľ (qui a été le commissaire européen chargé de l’éducation, de la formation, de la culture et de la jeunesse de 2004 à 2009) en tant que premier représentant spécial pour la promotion de la liberté de religion ou de conviction à l’extérieur de l’Union européenne.


Mr. Speaker, I rise today to honour Kateri Tekakwitha, who was canonized as Canada's first aboriginal saint this past Sunday in Vatican City.

Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui pour rendre hommage à Kateri Tekakwitha, qui a été canonisée dimanche dernier au Vatican, devenant ainsi la première sainte amérindienne du Canada.


Just today the Vatican issued a statement describing human trafficking as being worse than slave trade.

Le Vatican vient de publier aujourd’hui même une déclaration dans laquelle il décrit la traite des êtres humains comme étant pire que le commerce d’esclaves.


Mrs. Lynne Yelich (Blackstrap, CPC): Mr. Speaker, today, as His Holiness John Paul II returns to the Vatican following a brief hospitalization, I am deeply privileged to have the honour of expressing, on behalf of my colleagues, the most sincere wishes for continued good health.

Mme Lynne Yelich (Blackstrap, PCC): Monsieur le Président, aujourd'hui, au moment où Sa Sainteté le pape Jean-Paul II retourne au Vatican après une brève hospitalisation, j'ai le privilège et l'honneur insignes d'exprimer, au nom de mes collègues, mes voeux les plus sincères pour qu'il demeure en bonne santé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is therefore outrageous that, in today’s edition of the newspaper El País , the Vatican calls AIDS a moral disease of the immune system.

Il est donc scandaleux que, dans l’édition d’aujourd’hui du journal El País , le Vatican parle du sida comme d’une maladie morale du système immunitaire.


Today the Vatican is marking World AIDS Day by condemning the disease as a spiritual illness, which it calls ‘moral immunodeficiency syndrome’, which demonstrates the ethical and technical shortcomings of the Catholic Church.

Aujourd’hui, le Vatican commémore la Journée mondiale du Sida en condamnant la maladie en tant que maladie spirituelle, qu’elle qualifie de «syndrome d’immunodéficience morale», ce qui démontre bien les défaillances éthiques et techniques de l’Église catholique.


It is therefore outrageous that, in today’s edition of the newspaper El País, the Vatican calls AIDS a moral disease of the immune system.

Il est donc scandaleux que, dans l’édition d’aujourd’hui du journal El País, le Vatican parle du sida comme d’une maladie morale du système immunitaire.


Be patient: minus the beautiful baroque art of Bernini, this is the Europe of the Counter-Reformation, of the era when the undiluted perversion of the policies of the Pope-King made Dante Alighieri call a ‘shameless whore’ the See which exploited the story and mission of Christ in the interests of the most abasing worldly affairs – in the Vatican at that time but I say it is happening today too. I am quoting Dante, and, much as it pains me, I feel that the quotation is appropriate.

Soyez patient: à l’exception du splendide art baroque de Bernini, nous sommes en présence de l’Europe de la contre-réforme, de l’ère où la perversion pure des politiques du pape-roi qui a fait Dante Alighieri appeler le Saint-Siège la "prostituée sans vergogne", exploiteur de l’histoire et de la mission du Christ dans l’intérêt des affaires les plus viles du monde, une " - au Vatican alors, mais j’affirme que l’histoire se répète. Je cite Dante et, bien qu’il m’en coûte, je pense que la citation est appropriée.


Honourable senators, I would like to start my comments today by telling the story of Angelo Joseph Roncalli, later to become Pope John XXIII, and who greeted a Jewish delegation to the Vatican in 1962 with the following words:

Honorables sénateurs, j'aimerais commencer mon intervention en vous racontant l'histoire de Angelo Joseph Roncalli, devenu par la suite le pape Jean XXIII, qui a accueilli une délégation juive au Vatican, en 1962, en tenant ces paroles:


The European Commission has adopted today three recommendations for decisions of the Council of Ministers to allow bilateral agreements between the European Union (EU) and the Principality of Monaco, the Republic of San Marino and the Vatican respectively.

La Commission européenne a adopté ce jour trois recommandations de décision du Conseil autorisant la conclusion d'un accord bilatéral entre l'Union européenne (UE) et la Principauté de Monaco, la République de Saint-Marin et le Vatican, respectivement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vatican today' ->

Date index: 2023-08-06
w