Firstly, because that attitude feeds into the very essence of terrorism, namely that by instilling fear, it prevents us from living our lives, and secondly because it is only one way of affording us practical protection from a violent and very real threat.
Tout d’abord, parce que cette attitude alimente l’essence même du terrorisme, à savoir qu’en instillant la peur, elle nous empêche de vivre notre vie et, ensuite, parce qu’elle ne représente qu’une manière de nous apporter une protection réalisable contre une menace violente et bien réelle.