Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «very quick because i know the member for broadview—greenwood would » (Anglais → Français) :

I am going to try to be very quick because I know the member for Broadview—Greenwood would also like to ask a question.

Je vais être bref, car le député de Broadview—Greenwood voudrait aussi lui poser une question.


My question, very quickly because I know time is of the essence, the hon. member, as I am, is a member of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Foods.

J'en arrive à ma question, parce que le temps presse. Le député et moi siégeons tous deux au Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire.


Dr. Patricia Baird: Very quickly, because I know you want to wrap up, we've referred to the royal commission a number of times, and if it would be helpful and useful to people, I have a brief overview paper on the findings of the royal commission and its recommendations, if anybody would like one.

Dre Patricia Baird: Très rapidement, car je sais que vous voulez terminer, nous avons fait référence à de nombreuses reprises à la commission royale, et si cela peut vous être utile, j'ai un bref résumé des conclusions de la commission royale et de ses recommandations, si quelqu'un veut en avoir un exemplaire.


If we had a European ‘binding’ target on energy efficiency, I am sure that we would see that kind of action being taken in Member States very quickly, because they would realise that one of the easiest ways to achieve an energy efficiency target is by systematically upgrading existing buildings.

Si nous avions un objectif européen «contraignant» sur l’efficacité énergétique, je suis certaine que nous verrions les États membres prendre très rapidement ce type d’action, car ils comprendraient que l’un des moyens les plus aisés d’atteindre un objectif d’efficacité énergétique est de systématiquement moderniser les bâtiments existants.


If we had a European ‘binding’ target on energy efficiency, I am sure that we would see that kind of action being taken in Member States very quickly, because they would realise that one of the easiest ways to achieve an energy efficiency target is by systematically upgrading existing buildings.

Si nous avions un objectif européen «contraignant» sur l’efficacité énergétique, je suis certaine que nous verrions les États membres prendre très rapidement ce type d’action, car ils comprendraient que l’un des moyens les plus aisés d’atteindre un objectif d’efficacité énergétique est de systématiquement moderniser les bâtiments existants.


I would like him to talk about his experience as the mayor of Brandon and how the mechanisms that we are espousing today were or were not followed in his administration of the city of Brandon (1130) Mr. Rick Borotsik: Madam Speaker, I will not take the whole minute because I know the member for Calgary Centre would also like a quick ...[+++]

Je voudrais qu'il nous parle de son expérience en tant que maire de Brandon et qu'il nous explique comment les mécanismes que nous faisons nôtres aujourd'hui ont été ou n'ont pas été utilisés sous son administration de la municipalité de Brandon (1130) M. Rick Borotsik: Madame la Présidente, je ne prends pas la minute en entier parce que je sais que le député de Calgary-Centre aimerait également poser une question rapide.


Ladies and gentlemen, the ball is in our court and I am sure that the Commission would be delighted to see a proposal emanate from our ranks, from our committees and groups, in short from our Parliament, so that this dialogue can get underway very quickly, because it is urgently needed, with a group of Members ...[+++]

Chers collègues, la balle est dans notre camp et je crois que la Commission se réjouirait de voir une proposition émaner de nos rangs, de nos commissions, de nos groupes, bref de ce Parlement, afin que ce dialogue puisse se mettre en place très rapidement - parce que nous en avons besoin de façon très urgente, avec un groupe de collègues tout à fait motivés et compétents sur cette question, ce qui ne manque pas dans cette institution.


It is clear that the real issue at hand that we must now monitor very closely and that will require us to be extremely responsive, both at the level of Parliament – which I know will act in this way – and of the Commission, and even of certain Members of the Council, concerns our Member States, which have accepted this formula, along with a number of other Member States, which have been forced ...[+++]

C’est, évidemment, Monsieur le Député, que la vraie question qu’il va falloir maintenant suivre de très près et où il faudra être extrêmement réactif, aussi bien le Parlement – il le fera, je le sais – mais aussi la Commission, et même certains membres du Conseil, c’est de savoir si nos États membres qui ont accepté cette formule avec un certain nombre d’États membres qui l’ont acceptée, forcés et contraints, parce qu’on a dû batailler, et je remercie vraiment le Parlement, car je crois que sans le Parlement on n’ ...[+++]


I hope that the Members of this House will reconsider the amendments, because I know that there are people in our group who would very much regret it if we were to end up with a regulation that is all too bureaucratic and involving a great deal of red tape.

J’espère que les députés de cette Assemblée réexamineront les amendements, car je sais que certaines personnes de notre groupe regretteraient amèrement que nous aboutissions à une législation nettement trop bureaucratique et impliquant une paperasse considérable.


I know the member for Broadview-Greenwood brings a great deal of enthusiasm and other qualities to his interventions, but the Speaker would want to maintain the usual traditions and be somewhat- Mr. Mills (Broadview-Greenwood): Mr. Speaker, through you to the member, I did not want the member to think that I was all of a sudden becoming impersonal.

Je reconnais que le député de Broadview-Greenwood fait preuve d'un grand enthousiasme et d'autres qualités dans ses interventions, mais la présidence aimerait que l'on respecte les règles usuelles et qu'on se montre quelque peu . M. Mills (Broadview-Greenwood): Monsieur le Président, par votre intermédiaire, je voudrais que la députée sache que je n'avais pas l'intention de me lancer dans une attaque personnelle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'very quick because i know the member for broadview—greenwood would' ->

Date index: 2024-03-10
w