Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veterans affairs and his staff were quite " (Engels → Frans) :

I would like to say, though, that yesterday the Minister of Veterans Affairs and his staff were quite open and quite supportive of the activities that are taking place between the Department of National Defence and Veterans Affairs.

Je préciserais, à votre décharge, que le ministre des Affaires des anciens combattants et ses fonctionnaires se sont montrés hier très ouverts et ravis de la coopération qui existait entre le ministère de la Défense nationale et le ministère des Affaires des anciens combattants.


Perhaps even more insulting than the cheque to these Canadians from the government were the words of the Minister of Veterans Affairs in his accompanying letter.

Ce qui est peut-être encore plus insultant que le chèque envoyé à ces Canadiens par le gouvernement, ce sont les paroles de l'ancien ministre des Anciens combattants dans la lettre d'accompagnement.


Mr. Speaker, yesterday I asked the Minister of Veterans Affairs whether his plan would be retroactive to 2006 or whether it would leave behind our veterans who were injured in the last four years.

Monsieur le Président, hier, j'ai demandé au ministre des Anciens Combattants si son plan serait rétroactif à 2006 ou s'il laisserait pour compte les anciens combattants blessés au cours des quatre dernières années.


Let me start, then, by expressing my warm thanks to everyone who has made a valuable contribution to this process: the shadow rapporteurs from the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, Mr Podestà, Mr Lehtinen and Mrs Riis-Jørgensen, the Committee Chairman Arlene McCarthy, and the secretariat responsible, the staff of the rapporteurs for the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, Mr Alvaro, and oth ...[+++]

Permettez-moi dès lors de commencer par remercier très chaleureusement toutes les personnes qui ont apporté leur précieuse contribution à l'édifice: les rapporteurs fictifs de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, M. Podestà, M. Lehtinen et Mme Riis-Jørgensen, la présidente de la commission, Arlene McCarthy, et le secrétariat, l'équipe de rapporteurs de la commission des libertés civiles de la justice et des affaires intérieures, M. Alvaro, et tous les autres qui ont soutenu le processus, la présiden ...[+++]


Despite the differences of opinion that are quite traditional within the Committee on Economic and Monetary Affairs on this type of report, I shall emphasise the points on which we agree, first of all highlighting our warm support for the work carried out by Commissioner Monti and his staff.

Malgré les divergences d'opinion que l'on retrouve assez traditionnellement au sein de la commission économique et monétaire sur ce type de rapport, j'insisterai sur les points de consensus en soulignant tout d'abord l'appui chaleureux au travail du commissaire Monti et de ses services.


Perhaps even more insulting than the cheque to these Canadians, were the words that the Minister of Veterans Affairs, in his accompanying letter, said when he presented his cheque to them.

Ce qui est peut-être encore plus insultant que le chèque remis à ces Canadiens, c'est la lettre que le ministre des Anciens combattants leur a envoyée avec le chèque.


Perhaps even more insulting than the cheque to these Canadians were the words of the Minister of Veterans Affairs in his accompanying letter. He said, “I am delighted to be able to close the chapter on this longstanding issue”.

Peut-être encore plus insultants que le chèque adressé à ces Canadiens ont été les mots employés par le ministre des Affaires des anciens combattants dans la lettre accompagnant le chèque: «Je suis heureux de pouvoir clore le chapitre sur ce dossier depuis longtemps en souffrance».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veterans affairs and his staff were quite' ->

Date index: 2024-07-13
w