Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "victim who happens " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
claims by third parties who have been victims of an accident

recours des tiers victimes d'un sinistre
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The whole idea of the operation is not to oppose what you ask us to legislate — I totally agree with the principle of the bill — the only thing is to establish the balance between a person who is a victim who happens to be a woman.

Le but visé n'est pas de s'opposer à vos demandes relativement à ce projet de loi — je suis tout à fait d'accord avec le principe visé — mais on veut seulement trouver une solution équilibrée pour les victimes qui le plus souvent sont des femmes.


As stated in the Commission Staff Working Document accompanying the document Report on the progress made in the fight against trafficking in human beings and protecting its victims: “The final objective of eradication of trafficking in human beings can only be achieved ifthe crime is prevented from happening in the first place and using the wide range of available tools at EU and national level [.] This means not only addressing the root causes that make people more vulnerable to trafficking – such as poverty, gender inequality and vi ...[+++]

Ainsi que le mentionne le document de travail des services de la Commission accompagnant le rapport sur les progrès réalisés dans la lutte contre la traite des êtres humains: «L’objectif final d’éradication de la traite des êtres humains ne sera possible que si la prévention de l’infraction a lieu le plus en amont possible en utilisant la vaste gamme d’instruments disponibles à l’échelle de l’Union européenne et au niveau national [...]. Cela implique non seulement de s’attaquer aux causes profondes qui rendent les populations plus vulnérables à la traite - comme la pauvreté, l’inégalité entre les sexes et la violence à l’égard des femmes, la discrimination ethnique, la marginalisation de la société, les migrations irrégulières - mais égale ...[+++]


We also acknowledged the courage of the victims who came to talk about their experiences and educate us a bit by giving us more information on what happens when victims have to live with the consequences and the results of the justice system.

Nous avons également souligné le courage des victimes qui sont venues parler de leur expérience et nous éduquer un peu en nous donnant plus d'informations sur ce qui passe, lorsque les victimes doivent vivre avec les conséquences et surtout avec les résultats du système judiciaire.


Very sadly, we so often see those who carry out the crime get more sympathy and more support than the victim who was on the receiving end of what happened.

Nous voyons hélas souvent que les criminels bénéficient d’une plus grande sympathie et d’un plus grand soutien que la victime qui a subi ce qui est arrivé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In any event, what we have to bear in mind is that these people are the victims, who need political, social and legal protection, and that, in all cases, we must guarantee − as happens in certain countries, such as Belgium or Italy for example − that, in order to encourage them to denounce their procurers, their right to residence after making that complaint is recognised.

En tout état de cause, nous devons garder à l’esprit que ces personnes sont les victimes, qu’elles ont besoin d’une protection politique, sociale et juridique et que, pour les encourager à dénoncer leurs proxénètes, nous devons en tout cas garantir - comme c’est le cas dans certains pays, par exemple en Belgique ou en Italie - la reconnaissance de leur droit de séjour lorsqu’elles ont déposé plainte.


It is not only Saddam Hussein it is getting ready to eliminate, but thousands of innocent victims who happen to have been born in that country.

Ce n'est pas seulement Saddam Hussein qu'on s'apprête à éliminer, mais également des milliers d'innocentes victimes que le hasard a fait naître dans ce pays.


Quite clearly I fully support a judicial inquiry and call upon the government to ensure that this happens immediately, and to have a compassionate heart for the families of the victims who have lived through this for so long and are still living the nightmare of not finding out what really happened (1325) Hon. Keith Martin (Parliamentary Secretary to the Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, I listened intently to the h ...[+++]

J'appuie sans réserve la tenue d'une enquête judiciaire et je demande au gouvernement d'ordonner immédiatement une telle enquête et de faire preuve de compassion à l'endroit des familles des victimes qui ont subi cette épreuve et qui continuent de vivre un cauchemar du fait qu'elles ne savent pas ce qui s'est réellement produit (1325) L'hon. Keith Martin (secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, j'ai écouté très attentivement les observations de la députée.


I would take the liberty of reading out a paragraph from a document that I shall forward to the Members of this Parliament, that has been signed by a range of European intellectuals and that concludes with words to the effect that, even if there is a frequent temptation to ignore what is happening, European citizens are asked, on 25 May – the date of the Spanish local elections – generally to declare their mood of anger in memory of the victims who have died for freedom in the Basque Country and in honour of those who, this very day, ...[+++]

Permettez-moi de citer un paragraphe d’un texte que je remettrai aux députés de ce Parlement, signé par une série d’intellectuels européens et se terminant en substance par ces termes: "Même s’il est souvent tentant d’ignorer ce qui se passe autour de nous, nous demandons aux citoyens européens de déclarer, le 25 mai prochain, jour des élections municipales en Espagne, l’état d’indignation général en mémoire des personnes qui, au Pays Basque, meurent pour la liberté, en l’honneur de ceux qui la défendent aujourd’hui avec un courage qui, l’un de ces jours prochains, va émouvoir l’Europe".


If a disaster similar to that involving the Erika were to take place today, then everything would happen in just the same way, because nothing has changed, and this mild text is not about to provide any significant help for the victims, who are now struggling with insurmountable problems.

Si une catastrophe analogue ? celle de l'Erika se produisait aujourd'hui, tout se passerait dans les mêmes conditions car rien n'a bougé, et ce n'est pas ce texte bénin qui aidera significativement les victimes qui se débattent aujourd'hui dans des problèmes inextricables.


The planned thing was to carry on these long extensive hearings, to shoot any messengers who happened to come forward who might want to testify and give the truth, to go after the media and blame the media for some aspects and to then go on to try to single out some of the lower guys in the chain of command, find an RCMP officer, find a private somewhere and go after him and pummel him and make him look like the victim.

Le plan était de tenir des audiences longues et approfondies, de tirer sur tout messager qui vienne dire la vérité, de s'en prendre aux médias et de les blâmer de certains aspects et puis de chercher à isoler quelque petit officier de la chaîne de commandement, quelque agent de la GRC, quelque simple soldat et de s'en prendre à lui, de le matraquer et de lui faire jouer le rôle de la victime.




Anderen hebben gezocht naar : victim who happens     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'victim who happens' ->

Date index: 2025-01-22
w