Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «victims who once » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
claims by third parties who have been victims of an accident

recours des tiers victimes d'un sinistre
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Médecins sans frontières apparently left Libya because they were treating torture victims who, once treated, were then returned to prison to be further tortured.

Médecins sans frontières a apparemment quitté la Libye parce que son personnel était appelé à traiter des victimes de torture qui, une fois guéries, retournaient en prison où elles étaient de nouveau torturées.


We often receive requests from victims who were not witnesses at the trial for the assault committed against them. However, once the criminal is released, they feel threatened.

Nous avons souvent des demandes de victimes qui n'ont pas été témoins dans les procès de leur agression, mais une fois que le criminel sera libéré, ce sont des gens qui se sentent menacés.


We want to know how this bill will truly address a gap in the law, how it will do justice to victims, how this bill will improve the chances of rehabilitation for those who once lost control of their lives.

Nous voulons savoir dans quelle mesure ce projet de loi va vraiment combler une lacune de la loi, en quoi les victimes y trouveront justice, en quoi ce projet de loi améliorera les chances de réhabilitation de ceux et celles qui ont une fois perdu le contrôle de leur vie.


I would like to give her an opportunity here on public television and in Hansard to speak directly to the victims, not the victims who have paid the ultimate sacrifice, unfortunately, but the parents, the friends, the family and neighbourhoods of those victims who are once again faced with the reality of what they were feeling 15, 20, or 25 years ago, and the immense loss they and their communities have suffered, when the faint hope hearing comes up.

J'aimerais lui donner l'occasion de s'adresser directement aux victimes, à la télévision publique et dans le hansard. Je ne parle pas des victimes qui ont, malheureusement, perdu la vie, mais des parents, des amis, de la famille et des voisins de ces victimes qui doivent revivre, lors de l'audience de la dernière chance, les sentiments qu'ils ont éprouvés il y a 15, 20 ou 25 ans, et se remémorer la perte immense qu'ils ont subie, eux et leur collectivité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. Notes that achieving a once-and-for-all settlement for defendants is desirable to reduce uncertainty and exaggerated economic effects that are capable of impacting on employees, suppliers, subcontractors and other innocent parties; calls for an evaluation and a possible introduction of an out-of-court settlement procedure for mass claims that can either be initiated by the parties before taking legal action or that can be ordered by the court before which an action is brought; considers that such a settlement procedure should aim for an out-of-court settlement of the dispute, subject to seeking judicial approval of a settlement agreement, which can be declared binding upon all the victims ...[+++]

7. fait observer qu'il est souhaitable de parvenir à un règlement définitif pour les défendeurs, en sorte de réduire l'incertitude et d'éviter des effets économiques exagérés qui peuvent se répercuter sur les travailleurs, les fournisseurs, les sous-traitants et d'autres parties de bonne foi; demande l'évaluation et l'adoption éventuelle d'une procédure extrajudiciaire de règlement des litiges de masse pouvant soit être engagée par les parties avant le début d'une action en justice, soit être ordonnée par le tribunal devant lequel l'action est engagée; souligne qu'une telle procédure de règlement devrait viser à régler le litige par de ...[+++]


7. Notes that achieving a once-and-for-all settlement for defendants is desirable to reduce uncertainty and exaggerated economic effects that are capable of impacting on employees, suppliers, subcontractors and other innocent parties; calls for an evaluation and a possible introduction of an out-of-court settlement procedure for mass claims that can either be initiated by the parties before taking legal action or that can be ordered by the court before which an action is brought; considers that such a settlement procedure should aim for an out-of-court settlement of the dispute, subject to seeking judicial approval of a settlement agreement, which can be declared binding upon all the victims ...[+++]

7. fait observer qu'il est souhaitable de parvenir à un règlement définitif pour les défendeurs, en sorte de réduire l'incertitude et d'éviter des effets économiques exagérés qui peuvent se répercuter sur les travailleurs, les fournisseurs, les sous-traitants et d'autres parties de bonne foi; demande l'évaluation et l'adoption éventuelle d'une procédure extrajudiciaire de règlement des litiges de masse pouvant soit être engagée par les parties avant le début d'une action en justice, soit être ordonnée par le tribunal devant lequel l'action est engagée; souligne qu'une telle procédure de règlement devrait viser à régler le litige par de ...[+++]


We must stress once again that these are two completely separate issues: linking them in this way shows a huge lack of responsibility in relation to the numerous victims who have to cope every day with the consequences of our irresponsible arms exports policy.

Nous devons une nouvelle fois souligner qu’il s’agit là de deux questions totalement distinctes. Les lier de cette manière s’apparente à un colossal manque de responsabilité envers les nombreuses victimes qui doivent vivre chaque jour avec les conséquences de notre politique irresponsable en matière d’exportation d’armes.


They may be doing that, again, partly as victims, as in the case of women suicide bombers, who once again are often being used, but it has to be recognised that there are cases where women, in the name of equality, have used violence just like anyone else.

Encore une fois, elles le font souvent, partiellement, en tant que victimes comme dans le cas des femmes kamikazes, qui sont souvent manipulées. Il a toutefois été démontré que, dans certains cas, ce sont les femmes qui, au nom de l’égalité, utilisent la violence comme n’importe qui d’autre.


We must, and shall, remain particularly vigilant in the months to come in order to ensure that the victims who bear none of the responsibility whatsoever for this disaster receive compensation in full from the polluter, and to ensure that this time we do in fact learn the lessons from the oil slick in terms of maritime safety, so that polluters are deterred once and for all from gambling with the lives of our coastal populations.

Nous devons demeurer et nous demeurerons, dans les mois qui viennent, particulièrement vigilants, pour nous assurer que les victimes, qui ne portent évidemment pas la moindre trace de responsabilité dans cette catastrophe, soient intégralement indemnisées par le pollueur, et pour que les leçons de la marée noire soient cette fois-ci effectivement tirées en matière de sécurité maritime, de telle sorte que les pollueurs soient définitivement dissuadés de jouer avec la vie de nos populations maritimes.


Bill C-45 is an insult to the memories of many innocent Canadians who have been murdered in this country, and a huge injustice to the families of those victims who once again will be victimized, but this time by their own government.

Le projet de loi C-45 est une insulte à la mémoire des nombreux innocents qui ont été assassinés dans ce pays, et une injustice énorme à l'égard des familles de ces victimes qui vont être une fois de plus torturées, mais cette fois par leur propre gouvernement.




D'autres ont cherché : victims who once     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'victims who once' ->

Date index: 2021-04-08
w