Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vignettes that were incredibly impressive simply " (Engels → Frans) :

So let me start with my impressions of Pakistan, which were dominated by the fact that this is an incredibly complex situation which is actually two disasters in one.

Je commencerai donc par vous livrer les impressions de ma mission au Pakistan. L’élément majeur est qu’il s’agit d’une situation éminemment complexe, où se mêlent deux catastrophes.


I can think of a number of similar vignettes that were incredibly impressive simply because they showed the man's capacity to be all of the powerful government leader that the public saw him as and all of the wonderfully good father that all of us would like to be.

Je peux penser à de nombreuses autres anecdotes comme celle-là, qui sont incroyablement impressionnantes simplement parce qu'elles montrent la capacité de l'homme à être en même temps le puissant chef du gouvernement que le public voyait en lui et l'extraordinaire père que nous voudrions tous être.


Just take the 2005 accounts: a team of independent forensic accountants have concluded that payments worth EUR 27 billion were simply not registered accurately in the accounts and such incredible unaccountability has produced some equally incredible and unacceptable consequences.

Prenons les comptes de 2005: une équipe d’experts-comptables indépendants a conclu que des paiements d’un montant cumulé de 27 milliards d’euros n’ont tout simplement pas été portés régulièrement dans les livres et que ce trou surprenant dans la comptabilité a eu des conséquences rocambolesques et inacceptables en rapport avec son caractère abyssal.


How does the Commission intend to take Mr Gómez-Reino to task for giving the impression that ‘wholly unfair, disproportionate and to a large extent simply groundless accusations of fraud and corruption’ (p. 14 of the report) were made in the case of the Santer Commission in March 1999?

Que compte faire la Commission afin de corriger les propos de M. Gómez-Reino à présent qu'il a laissé entendre que dans le cadre de la chute de la Commission Santer en mars 1999, il aurait été question d'allégations de fraude et de corruption totalement injustes, disproportionnées et tout simplement inexistantes dans leur majorité" (page 14 du rapport) ?


They were prepared to embrace the idea of earned release, earned remission, encouraging individuals to actively pursue programs which would demonstrate that they were rehabilitating themselves and ready to re-enter society instead of simply sitting in their prison cells and, I will be graphic, engaging in incredibly inappropriate activity involving guards, such as throwing feces at them, swearing at them, engaging in fighting and all sorts of other ina ...[+++]

Ils étaient prêts à accepter l'idée d'une libération accordée au mérite, d'une rémission de peine au mérite, pour encourager les délinquants à participer activement à des programmes de réadaptation pour montrer qu'ils désirent se réintégrer dans la société au lieu de croupir dans une cellule de prison et, je serai cru, de se livrer à des activités absolument inappropriées envers les gardiens, notamment lancer des excréments, entonner des litanies de jurons, se battre et participer à toutes sortes d'autres activités inappropriées avec d'autres détenus parce que cela constitue une véritable menace pour les braves citoyens, hommes et femmes, qui travaillent dans le système correctionnel de même que pour les autres pr ...[+++]


I do not want to say yet again that it is incredible that foodstuffs which were produced with massive amounts of money now simply have to be incinerated.

Je ne vais pas répéter à quel point il est incroyable de devoir brûler des aliments produits à grands frais.


I do not want to say yet again that it is incredible that foodstuffs which were produced with massive amounts of money now simply have to be incinerated.

Je ne vais pas répéter à quel point il est incroyable de devoir brûler des aliments produits à grands frais.


It has been a very long and fruitful experience, and I have to say I have always been incredibly impressed with the quality of the work this committee has done and the quality of questions that were put to us over that time.

Voilà une expérience très longue et très fructueuse, et je dois dire que la qualité du travail accompli par le comité et la qualité des questions qu'il a su nous poser au fil de ce temps ont toujours été extraordinairement impressionnantes.


My impression is that the opportunities being created were supposed to be for the development of new technologies that would benefit all Canadians, not for the friends of the government to benefit simply from the receipt of Canadian tax dollars.

J'avais cru comprendre que les débouchés créés devaient servir au développement de nouvelles technologies dont bénéficieraient tous les Canadiens, et non pas à avantager les amis du gouvernement avec l'argent des contribuables canadiens.


I got the impression during your response that the Americans being double-hatted is a good thing for us, that if they were not double-hatted they would simply be focusing on the Canada-U.S. relationship.

J'ai eu l'impression, pendant votre réponse, que le fait que les Américains aient une double fonction est excellent pour nous, que si ce n'était pas le cas, ils se concentreraient uniquement sur les relations entre le Canada et les États-Unis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vignettes that were incredibly impressive simply' ->

Date index: 2021-05-16
w