Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An Act respecting the Foyer Saint-Antoine de Longueuil
Village de Saint-Antoine

Traduction de «village de saint-antoine » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


An Act respecting the Foyer Saint-Antoine de Longueuil

Loi concernant le Foyer Saint-Antoine de Longueuil


An Act respecting an immovable of the cadastre of the city of Montreal (Saint-Antoine ward)

Loi concernant un immeuble du cadastre de la cité de Montréal (quartier Saint-Antoine)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
" the All Saints area: the Urban Village project is a community-based approach to improving living conditions in one of the most deprived areas in the region, by setting up community businesses, supporting the most disadvantaged groups and fostering cultural and media businesses.

- la zone « All Saints » : le projet de village urbain est une démarche communautaire visant à améliorer les conditions de vie dans l'une des zones les plus misérables de la région, en créant des entreprises communautaires, en aidant les groupes les plus défavorisés et en encourageant les entreprises culturelles et liées aux médias.


Jules Lefranc, in Choses et gens de chez nous (written around 1911), recounts the customs of the small village of Sainte Vaubourg at the time of his ancestors: ‘the salting tub was usually kept in the cellar [.] The pieces, prepared beforehand, were taken down one by one to the salter, who carefully arranged them in layers, sprinkled them with pepper and spices and covered them in grey salt.[.] A month and a half later, the pig was desalted and [.] hams and pieces of bacon were hung’.

Jules Lefranc, dans Choses et gens de chez nous (écrit autour de 1911), relate les coutumes du petit village de Sainte-Vaubourg au temps de ses ancêtres: «Le saloir se trouvait ordinairement à la cave [.] Les morceaux, préalablement préparés, étaient descendus un par un au saleur qui, avec soin, les disposait par couche, les saupoudrait de poivre et d’épices et les enrobait dans du sel gris.


G. whereas the violent clashes in Maaloula are the first attacks specifically targeting a notable Christian community since the beginning of the violent crisis in Syria; whereas at least four people – Michael Thaalab, Antoine Thaalab, Sarkis Zakem and Zaki Jabra – were killed in these clashes while others – Shadi Thaalab, Jihad Thaalab, Moussa Shannis, Ghassan Shannis, Daoud Milaneh and Atef Kalloumeh – were kidnapped or disappeared; whereas since fighting began in the town, most of its 5 000 residents have fled to neighbouring villages or to Damascus; whereas events in Maaloula are evidence of the further sectarianisation of the Syr ...[+++]

G. considérant que les violences à Maaloula étaient les premières à viser spécialement une communauté chrétienne importante depuis le début de la crise en Syrie; qu'au moins quatre personnes – Michaël Saalab, Antoine Saalab, Sarkis Zakem et Zaki Jabra – ont trouvé la mort pendant cette attaque et que plusieurs autres – Shadi Saalab, Jihad Saalab, Moussa Shannis, Ghassan Shannis, Daoud Milani et Atif Kalloumi – ont été enlevées ou ont disparu; que, depuis le début des combats dans ce village, la plupart de ses 5 000 habitants ont fui dans les villages voisins ou à Damas; que ces combats sont la preuve de la polarisation sectaire grand ...[+++]


Madam President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, my father was born more than a century ago in a village near Saint-Malo, which in my youth I knew as a place full of life that was dependent essentially on agriculture and fishing.

Mon père est né, Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président du Conseil, il y plus d'un siècle dans un village proche de Saint-Malo, que j'ai connu dans ma jeunesse grouillant d'une vie alimentée essentiellement par l'agriculture et par la pêche.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Allow me to recall Antoine de Saint-Exupéry, who said: ‘All grown-ups were children once – although few of them remember it’.

Permettez-moi de rappeler ce que disait Antoine de Saint-Exupéry: «Toutes les grandes personnes ont d’abord été des enfants, mais peu d’entre elles s’en souviennent».


It is an excellent and well-balanced report, which, in my opinion, is written in the spirit of Antoine de Saint Exupéry’s words about our future: our task is not to foresee it, but to enable it.

C’est un rapport équilibré d’une excellente qualité qui, selon moi, est rédigé dans l’esprit des mots d’Antoine de Saint Exupéry à propos de notre avenir: notre tâche n’est pas de le prévoir mais de le permettre.


I do not want to launch into a travelogue here, but there are five lovely villages along the shores of the St. Lawrence: Saint-Nicolas, Saint-Antoine-de-Tilly, Sainte-Croix, Saint-Louis-de-Lotbinière and Leclercville.

Sans faire une nomenclature, je vais quand même identifier le nom de cinq beaux villages qui bordent le fleuve Saint-Laurent. Ce sont Saint-Nicolas, Saint-Antoine-de-Tilly, Sainte-Croix, Saint-Louis-de-Lotbinière et Leclercville.


To give just one example: in July, a little girl less than six years old died of cancer of the brain stem in the village of Saint-Cyr-l'Ecole (France).

Pour ne citer qu'un exemple, dans le village de Saint-Cyr-l'École en France une petite fille de moins de 6 ans est décédée d'un cancer du tronc cérébral en juillet dernier.


" the All Saints area: the Urban Village project is a community-based approach to improving living conditions in one of the most deprived areas in the region, by setting up community businesses, supporting the most disadvantaged groups and fostering cultural and media businesses.

- la zone « All Saints » : le projet de village urbain est une démarche communautaire visant à améliorer les conditions de vie dans l'une des zones les plus misérables de la région, en créant des entreprises communautaires, en aidant les groupes les plus défavorisés et en encourageant les entreprises culturelles et liées aux médias.


I would also like to salute, to congratulate, to thank, the elected officials and employees of the 12 municipalities in my riding, which I will list if I may: Boucherville, Sainte-Julie, Varennes, Saint-Antoine-sur-Richelieu, Saint-Amable, Saint-Marc-sur-Richelieu, Saint-Charles-sur-Richelieu, Saint-Denis-sur-Richelieu, the villages and the parishes, Calixa-Lavallée, Verchères, and Contrecoeur.

J'aimerais également saluer, féliciter et remercier les élus et les employés municipaux des 12 municipalités de ma circonscription que vous me permettrez de nommer: les gens de Boucherville, de Sainte-Julie, de Varennes, de Saint-Antoine-sur-Richelieu, de Saint-Amable, de Saint-Marc-sur-Richelieu, de Saint-Charles-sur-Richelieu, de Saint-Denis-sur-Richelieu, villages et paroisses, de Calixa-Lavallée, de Verchères, et de Contrecoeur.




D'autres ont cherché : village de saint-antoine     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'village de saint-antoine' ->

Date index: 2021-09-12
w