Besides, M
rs De Keyser, in my office as Commissioner for the Internal Market and Financial Services, it is not by chance that,
in addition to the visits that I now make every week to each of the capitals of the Union and after the first visit that I had to make to the United States, since almost all of our transactions are transatlantic ones, I was anxious to make my second visit outside the Union to Addis Ababa, at the end of July, to meet the leaders of the African Union. This is because our fates are bound up one with the other, an
...[+++]d for many years now, I have been arguing for a new policy of partnership between our two great continents.D’ailleurs, Madame De Keyser, dans ma fonction de commissaire au marché intérieur et au service financier, ce n’est pas par hasa
rd que, au-delà des visites que je fais maintenant chaque semaine dans chacune des capitales de l’Union et après la première visite que je me devais de faire aux États-Unis puisque la quasi-totalité de nos transactions sont transatlantiques, j’ai tenu à faire ma deuxième visite en-dehors de l’Union à Addis Abeba, à la fin du mois de juillet, pour rencontrer les dirigeants de l’Union africaine, parce que nos sorts sont liés et que voilà de longues années que je plaide pour une nouvelle politique de partenariat en
...[+++]tre nos deux grands continents.