However, given the particularities of the DRAM industry, characterized by short life cycle products, volatile and rapidly declining costs and prices,and the price development since the investigation period, the Commission considers that in the interest of the Community, the necessary protection should be given by means of a measure which could be suitably tailored to follow the dynamics of the DRAM industry without causing unnecessary hindrance to the user industries.
Eu égard toutefois à la spécificité de l'industrie des DRAM, caractérisée par des produits ayant un cycle de vie court, des coûts et des prix fluctuants et diminuant rapidement, ainsi qu'à l'évolution des prix depuis la fin de la période de l'enquête, la Commission estime que l'intérêt de la Communauté exige que la protection nécessaire soit accordée au moyen d'une mesure qui pourrait être adaptée à la dynamique de l'industrie des DRAM sans entraver inutilement l'industrie utilisatrice.