Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "war criminal radovan karadzic " (Engels → Frans) :

My initial response related uniquely to a set of circumstances with respect to the international security presence on the ground in Kosovo, in the event that he or any other indicted war criminal being harboured in Yugoslavia—and that includes Mr. Arkan, Radovan Karadzic, Mr. Mladic, and a number of others.

Ma réponse initiale concernait uniquement un ensemble de circonstances ayant trait à la présence d'une force de sécurité internationale au Kosovo, au cas où lui ou tout autre criminel de guerre réfugié en Yougoslavie—et cela comprend M. Arkan, Radovan Karadzic, M. Mladic, et un certain nombre d'autres.


Frankly, if their standard of behaviour were as pure as they are presenting themselves at the international court in The Hague, they would have been cooperating with the other court, at which Madame Louise Arbour is the chief prosecutor, and they would have turned over indicted war criminals such as Radovan Karadzic, General Mladic, Arkan, and the Vukovar three, all of whom we know are resident in Yugoslavia.

En toute honnêteté, si son comportement était aussi exemplaire qu'elle le prétend devant la Cour internationale de La Haye, elle aurait coopéré avec l'autre tribunal, pour lequel Mme Louise Arbour est la procureure en chef, et elle aurait livré des criminels de guerre inculpés comme Radovan Karadzic, le général Mladic, Arkan et les trois Vukovar, que nous savons tous se trouver en Yougoslavie.


My initial response related uniquely to a set of circumstances with respect to the international security presence on the ground in Kosovo, in the event that he or any other indicted war criminal being harboured in Yugoslavia—and that includes Mr. Arkan, Radovan Karadzic, Mr. Mladic, and a number of others.

Ma réponse initiale concernait uniquement un ensemble de circonstances ayant trait à la présence d'une force de sécurité internationale au Kosovo, au cas où lui ou tout autre criminel de guerre réfugié en Yougoslavie—et cela comprend M. Arkan, Radovan Karadzic, M. Mladic, et un certain nombre d'autres.


Frankly, if their standard of behaviour were as pure as they are presenting themselves at the international court in The Hague, they would have been cooperating with the other court, at which Madame Louise Arbour is the chief prosecutor, and they would have turned over indicted war criminals such as Radovan Karadzic, General Mladic, Arkan, and the Vukovar three, all of whom we know are resident in Yugoslavia.

En toute honnêteté, si son comportement était aussi exemplaire qu'elle le prétend devant la Cour internationale de La Haye, elle aurait coopéré avec l'autre tribunal, pour lequel Mme Louise Arbour est la procureure en chef, et elle aurait livré des criminels de guerre inculpés comme Radovan Karadzic, le général Mladic, Arkan et les trois Vukovar, que nous savons tous se trouver en Yougoslavie.


Successful reconciliation is also, however, dependent on the extradition of the war criminal Radovan Karadzic to the War Crimes Tribunal in The Hague, and this has not yet been done.

La séparation et l’isolement ne profitent en effet à personne. L’une des conditions pour réussir cette réconciliation reste cependant l’extradition, toujours attendue, du criminel de guerre Radovan Karadzic vers le Tribunal pénal international de La Haye.


What is the Council doing to bring about the early arrest of the Serbian war criminals Radovan Karadzic and Ratko Mladic?

Que sont les dispositions prises par le Conseil pour accélérer l’arrestation des criminels de guerre serbes Karadzic et Mladic ?


What is the Council doing to bring about the early arrest of the Serbian war criminals Radovan Karadzic and Ratko Mladic?

Que sont les dispositions prises par le Conseil pour accélérer l’arrestation des criminels de guerre serbes Karadzic et Mladic ?


E. whereas 20 war crimes suspects from Bosnia have been tried before the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) in The Hague, but Radovan Karadzic and Ratko Mladic, two Bosnian Serb leaders, have not yet been captured; whereas the authorities of the Serbian Republic are accused of failing to cooperate with the ICTY in that case,

E. considérant que vingt personnes soupçonnées de crimes de guerre et issues de Bosnie ont été jugées devant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY) à la Haye, mais que Radovan Karadzic et Ratko Mladic, deux dirigeants serbes de Bosnie, n'ont pas encore été capturés; que les autorités de la République serbe sont accusées de refus de coopérer avec le TPIY dans cette affaire,


I'm speculating wildly right now, but people who long for the good old days of Milosevic, who idolize war criminals like Radovan Karadzic or Ratko Mladic, are very dominant in that society.

Je m'aventure très loin en disant cela, mais les gens qui regrettent le bon vieux temps de Milosevic, qui idolâtrent des criminels de guerre comme Radovan Karadzic ou Ratko Mladic, sont très dominants dans cette société.


What steps is the Belgian Presidency of the Council taking to expedite the extradition of leading war criminals such as Slobodan Milosevic and Radovan Karadzic to the International Criminal Tribunal in the Hague?

Quelles mesures la Présidence belge du Conseil prend-elle pour accélérer la comparution de criminels de guerre importants tels que Slobodan Milosevic et Radovan Karadzic devant la Cour pénale internationale permanente de La Haye ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'war criminal radovan karadzic' ->

Date index: 2021-01-15
w