One of them has been approved; the second, by Mr Watts, has been commented on by him; and the third deals with classification societies, the organisations that specialise in carrying out vessel safety inspections. These are of particular importance to us because, if we do not manage to properly ensure that ships sailing under the flags of European Union Member States – or better still all ships – do so in suitably safe conditions, we are going to have to put up with a lot more accidents like that of the Erika .
L’un d’eux a été approuvé ; le deuxième, a été commenté par son auteur, M. Watts ; et le troisième se référait aux sociétés de classification, aux organisations qui assurent les inspections de sécurité des navires, qui pour nous ont une importance spéciale, parce que, si nous ne parvenons pas à contrôler correctement le respect, par les navires battant pavillon d'un État membre de l’Union - et, espérons, tous les navires -, des conditions de sécurité adéquates, nous devront subir de nombreux accidents tels que celui de l’Erika.