Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «way following your suggestions » (Anglais → Français) :

The following three sections suggest ways to develop this approach, both with Africa and beyond.

Les trois sections ci-dessous suggèrent les moyens de développer cette approche avec l’Afrique mais aussi avec d’autres partenaires.


The following sections address the problem areas and suggest ways forward in relation to land use/ecological status, chemical status and water pollution, water efficiency, vulnerability and cross-cutting issues.

Les sections ci‑dessous examinent les problèmes et proposent des solutions en ce qui concerne l'utilisation des sols et l'état écologique, l'état chimique et la pollution de l'eau, l'utilisation rationnelle de l'eau, la vulnérabilité de l'eau et certains aspects horizontaux.


Senator Wallace: Within your laboratories, have any audits of your work been critical of the practices that are followed or suggested that they are in need of improvement?

Le sénateur Wallace : Dans vos laboratoires, parmi les vérifications qui ont été effectuées, certaines ont-elles critiqué les pratiques que vous suiviez ou laissé entendre qu'elles devaient être améliorées?


We are talking about a massive change of federal legislation if we follow your suggestion.

Si nous devons suivre votre proposition, nous devrons donc apporter de très importantes modifications aux mesures législatives fédérales.


The EDPS suggests that in the future work on information management also failures and weaknesses of the system are reported — such as, for instance, the number of people wrongly arrested or inconvenienced in any way following a false hit in the system — in order to ensure a fair balance.

Il propose qu’à l’avenir, les travaux relatifs à la gestion des informations fassent également état des insuffisances et faiblesses des systèmes (nombre de personnes arrêtées à tort ou mises dans l'embarras suite à un faux résultat positif dans le système), afin d’assurer un juste équilibre.


The EDPS suggests that in the future, work on information management also deficiencies and weaknesses of the systems are reported and taken into consideration, such as for instance the number of people wrongly arrested or inconvenienced in any way following a false hit in the system.

Le CEPD propose qu’à l’avenir, les travaux relatifs à la gestion des informations fassent également état des insuffisances et faiblesses des systèmes, par exemple le nombre de personnes arrêtées à tort ou mises dans l'embarras suite à un faux résultat positif dans le système.


In order to avoid this outcome, the following section provides an analysis of the Proposal which, on the one hand, describes its shortcomings and, on the other hand, suggests specific ways to address them.

Afin d'éviter d'en arriver là, le chapitre suivant contient une analyse de la proposition qui d'une part, décrit ses insuffisances et, d'autre part, suggère des moyens précis pour les surmonter.


If we were to follow their suggestion to put aside the regulations and incorporate everything by way of legislation, we would hamstring or cripple the ability of the executive and the bureaucracy to properly apply the provisions of the treaty and the legislation on a day-to-day basis.

Si nous devions donner suite à leur recommandation de mettre de côté cette réglementation et d'en intégrer les éléments dans la loi, nous entraverions la capacité de l'exécutif et de l'administration d'appliquer au quotidien et de façon appropriée les dispositions du traité et du projet de loi.


Senator Joyal: If I follow your suggestion on the whole of all the comments that you have put forward this afternoon, you would advise us to keep the special advocate regime but try to review the process in a way to bring it as close as possible to the normal criminal justice rules.

Le sénateur Joyal : Si je comprends bien, d'après les commentaires que vous avez formulés cet après-midi, vous nous conseillez de maintenir le régime d'avocat spécial, mais de revoir le processus de façon à le ramener le plus près possible des règles normales de la justice pénale.


Mr. Greg Fyffe: We don't have an immediate answer for you, Mr. Reynolds, but I'll take a look at that to see what has changed and if there is something we can do by way of following your suggestions, either directly to the letter or in spirit.

M. Greg Fyffe: Nous ne pouvons pas vous répondre dans l'immédiat, monsieur Reynolds, mais j'examinerai la situation afin d'essayer de voir ce qui a changé et de trouver une solution en suivant vos suggestions à la lettre ou du moins en principe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'way following your suggestions' ->

Date index: 2022-10-12
w