Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we've already committed » (Anglais → Français) :

Given the situation we have with the value of the Canadian dollar right now, with the job situation, with the commitment we've made to anti-terrorism, which is going to be very expensive, a billion dollars or better, and now we've already committed ourselves with Afghanistan, what are you looking for?

Étant donné la baisse actuelle de la valeur du dollar canadien, le chômage, l'engagement que nous avons pris de lutter contre le terrorisme, ce qui va être très onéreux, un milliard de dollars et même davantage, et le fait que nous nous sommes désormais engagés en Afghanistan, quel est le montant de crédits que vous envisagez?


I would think it would be hard to come up with any more than the 800 we've already committed to that operation.

J'imagine qu'il serait difficile d'envoyer plus que les 800 troupes que nous avons déjà engagées sur ce théâtre d'opération.


Not shown in the table are the 35 MEUR already committed in 2003 in DG RTD FP6 Priority 1.4, nor their payment appropriations.

Ne figurent pas dans le tableau les 35 millions d'euros déjà engagés en 2003 par la DG RTD pour la priorité 1.4 du 6e PC, ni les crédits de paiement.


The REFIT mapping and multi-annual planning will take account of work to which the Commission is already committed, either due to legal requirements in existing EU legislation for studies, evaluations or reports, or as a result of its existing evaluation programming.

L’inventaire et la planification pluriannuelle du programme REFIT tiendront compte des travaux auxquels la Commission se consacre déjà, que ce soit en raison des obligations juridiques que lui impose la législation européenne en vigueur en matière d’études, d’évaluations et de rapports ou en conséquence de son programme d’évaluation existant.


We've already seen successful cooperation with border control staff and online selling platforms.

Une coopération fructueuse a déjà pu être instaurée avec des services de contrôle frontalier et des plateformes de commerce en ligne.


The committee will be studying the carbon tax in the fall session, so it falls in line with the work schedule that we've already committed to.

Je n'y vois aucun problème, puisque ce sujet est inscrit à notre calendrier de travail. En effet, au cours de la session d'automne, le comité étudiera la question de la taxe sur le carbone.


So I argue against the motion, recognizing that we've already committed to a part of it.

Je m'inscris donc en faux contre la motion, conscient que nous nous sommes déjà engagés à en respecter une partie.


If we bring some here—we've already committed to bringing in, I believe, 1,400—we will benefit relatively few and we'll spend a lot more on them.

Si nous en amenons ici — nous nous sommes déjà engagés à en amener 1 400 je crois — cela profitera à relativement peu de personnes qui vont nous coûter beaucoup plus.


Member States have already committed to establishing these mechanisms by the end of 2012 in the context of the EU Policy Cycle to fight serious and organised crime[19].

Dans le cadre du cycle politique de l'UE pour lutter contre la grande criminalité et la criminalité organisée[19], les États membres se sont d'ores et déjà engagés à mettre ces mécanismes en place d'ici la fin de l'année 2012.


Member States still need to make progress on the implementation of measures to which they are already committed.

Les États membres doivent encore progresser dans la mise en oeuvre des mesures vis-à-vis desquelles ils sont déjà engagés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've already committed ->

Date index: 2022-10-07
w