Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we've invited witnesses » (Anglais → Français) :

We've invited witnesses here to explore the issue of social insurance fraud, and we've identified two major areas of concern: one, how to prevent people from using SIN numbers of Canadians who are deceased or never existed, and second and more important, how to stop the use of SIN cards and identity fraud.

Nous allons commencer sans autre préambule. Nous avons invité ces témoins pour étudier la question de la fraude dont fait l'objet le numéro d'assurance sociale. Nous avons cerné deux questions principales: premièrement, comment empêcher les gens d'utiliser le NAS de Canadiens qui sont décédés ou n'ont jamais existé et, deuxièmement, une question qui revêt encore plus d'importance, comment arrêter l'utilisation des cartes portant le NAS et la fraude en ce qui concerne les méthodes d'identification.


Mr. Wayne Easter (Malpeque, Lib.): Mr. Chairman, this is getting to be a habit where the member opposite at the beginning of every meeting puts forward a motion when we've invited witnesses in good conscience to hear them.

M. Wayne Easter (Malpeque, Lib.): Monsieur le président, c'est devenu une habitude pour l'opposition d'entamer chaque séance en présentant une motion alors que nous avons en toute bonne foi invité des témoins à comparaître.


We've invited witnesses, or consideration of this legislation by people outside of this committee, with legal backgrounds and experience in defending people in court, bar associations and so on, and civil liberty associations to come to the committee and talk about this issue. I guess I'm going to ask you this.

Nous avons convoqué des témoins, des gens qui ont examiné ce projet de loi à l'extérieur des cadres du comité, en s'appuyant sur leur formation et leur expérience devant les tribunaux, des membres du Barreau notamment, et des représentants d'associations pour la liberté civile, qui sont venus comparaître pour discuter de ces enjeux.


The Council invited the Commission to work on a witness protection programme for terrorism.[19] Europol developed two useful documents[20] and the Commission is preparing a legal instrument on this.

Le Conseil a invité la Commission à présenter une proposition de création d'un programme européen pour la protection des témoins dans les affaires de terrorisme[19]. Europol a élaboré deux documents utiles[20] et la Commission prépare un instrument juridique à ce sujet.


Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said: "I’ve witnessed first-hand the excellent work of customs officials across the EU in dealing with counterfeit and sometimes dangerous goods.But the criminal activity which swamps our internal market with fake and illegal products shows no sign of abating.

Pierre Moscovici, commissaire chargé des affaires économiques et financières, de la fiscalité et des douanes, a déclaré à ce propos: «J'ai pu constater de mes propres yeux l'excellent travail accompli par les agents douaniers de l'ensemble de l'UE lorsqu'ils traitent des marchandises de contrefaçon, parfois dangereuses. Mais les activités criminelles qui inondent notre marché intérieur avec des produits de contrefaçon et illicites ne semblent pas près de s'arrêter.


Democracy, rule of law and good governance: To facilitate sustainable democracy in Myanmar with full respect for the rule of law, the EU will help build effective institutions, support the reform of the security sector, and enhance and differentiate its engagement across society - local governments, the justice sector, parliaments and civil society.; The peace process: In October 2015, the European Union was one of the few parties invited to sign the Nationwide Ceasefire Agreement between the Government of the Republic of the Union of Myanmar and Ethnic Armed Organisations, as an international witness ...[+++]

la démocratie, l'état de droit et la bonne gouvernance: pour faciliter l'instauration, au Myanmar, d'une démocratie durable respectant pleinement l'état de droit, l’UE contribuera à mettre sur pied des institutions efficaces, à soutenir la réforme du secteur de la sécurité et à renforcer et à différencier son action auprès de l’ensemble de la société - des autorités locales au secteur de la justice en passant par les parlements et la société civile; le processus de paix: en octobre 2015, l'UE a été l'une des rares parties invitées à signer, en tant que témoins internationaux, l'accord national de cessez-le-feu entre le gouvernement de l ...[+++]


Bilateral relations have dynamically expanded as demonstrated by the establishment of a regular Human Rights Dialogue, the invitation of the EU to sign the Nationwide Ceasefire Agreement as international witness in October 2015, the deployment of an Election Observation Mission for the elections in November 2015, and the start of negotiations on an Investment Protection Agreement.

Les relations bilatérales se développent de façon dynamique, comme l'attestent l'établissement d'un dialogue régulier sur les droits de l'homme, l'invitation faite à l'UE de signer l'accord national de cessez-le-feu en tant que témoin international en octobre 2015, le déploiement d'une mission d'observation électorale lors du scrutin de novembre 2015 et l'ouverture de négociations en vue d'un accord sur la protection des investissements.


To help us understand the problem of backlogs and how best to deal with that problem, we've invited witnesses to come along this morning.

Pour nous aider à comprendre ce problème et déterminer quelle est la meilleure façon de s'y attaquer, nous avons invité des témoins à venir nous rencontrer ce matin.


The invitation to an interview shall be sent to a witness with at least 24 hours’ notice.

L’invitation à un entretien est envoyée au témoin moyennant un préavis d’au moins vingt-quatre heures.


Excuse me. I'm simply saying, Mr. Chair, we've invited these witnesses here, they've kindly deferred their time for one hour, and we should now proceed with them.

Excusez-moi, je voulais simplement dire, monsieur le président, que nous avons bel et bien invité ces témoins à venir ici, ils ont eu la bienveillance de patienter pendant une heure et il conviendrait maintenant que nous les entendions.




D'autres ont cherché : we've invited     we've invited witnesses     motion     council invited     witness     i’ve witnessed     few parties invited     international witness     bilateral relations have     invitation     invited these witnesses     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've invited witnesses ->

Date index: 2022-11-03
w