Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attend read-through
Attend read-throughs
CD-ROM read head
Disc drive
Fixed storage
Fleet Management in the 90's We've Come a Long Way!
Gas meter reading
Join read-through
Labiomancy
Lip reading
Lip-reading
Lipreading
Nonerasable storage
Participate in read-through
Read gas meter
Read scripts
Read the play script
Read the screenplay
Read the script
Read-only memory
Read-only storage
Read-only store
Reading gas meter
Speech reading
Visual hearing

Vertaling van "we've read " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!

La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!


What We’ve heard: Blueprint 2020 Summary Interim Progress Report

Ce qu’on entend : Rapport sommaire de mi-parcours sur Objectif 2020


We've got the Technology...Electronic Aids for Content Generation

Nous possédons la technologie... des aides électroniques pour la génération axée sur le contenu


attend read-throughs | join read-through | attend read-through | participate in read-through

assister à une lecture


gas meter reading | read gas meter | read gas meter | reading gas meter

relever un compteur de gaz


read the screenplay | read the script | read scripts | read the play script

lire un scénario


fixed storage | nonerasable storage | read-only memory | read-only storage | read-only store

mémoire fixe | mémoire morte


read-only memory | ROM,see also read-only storage,read-only store [Abbr.]

mémoire morte | ROM [Abbr.]


labiomancy | lip reading | lipreading | lip-reading | speech reading | visual hearing

lecture labiale | lecture sur les lèvres


disc drive [ CD-ROM read head ]

lecteur de disques [ lecteur de CD-ROM | unité de disquettes ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We've read the Kirby report; we've read the Cashin report; we've read many documents.

Nous avons lu le rapport Kirby, le rapport Cashin, bref, de nombreux documents.


We're most intrigued to hear from you because we've been reading the newspapers, and we've read of this new meta-analysis, or an updating of a meta-analysis, I suppose, and we want to hear from you directly on this subject.

Nous sommes très impatients d'entendre vos remarques car nous avons lu les journaux, et nous avons entendu parler de cette nouvelle méta-analyse, ou d'une mise à jour de celle-ci, je suppose, de sorte que nous voulons entendre directement vos commentaires à ce sujet.


The Chair: We've read them all, but if you would like a copy.Our research team over here on the government side is a crack research team.

Le président: Nous les avons tous lus, mais si vous en voulez une copie.Notre équipe de recherche, du côté du gouvernement, est tout à fait sensationnelle.


You've never received correspondence saying “We've read your report, we've considered your recommendations, we disagree with your recommendations, we're going to accept some, we're going to take another year to implement them”.

Vous n'avez jamais reçu de correspondance disant « Nous avons lu votre rapport, nous avons examiné vos recommandations, nous ne sommes pas en faveur de vos recommandations, nous allons en accepter certaines, nous allons prendre encore une année pour les mettre en oeuvre ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In it, the author describes, from the point of view of an officer in the security services, the things that go on in Russia today, and we will read it: we will read about how some small-time crook, some small-time drug pusher gets caught, gets sentenced to ‘life’, gets taken off to some prison on the other side of the Urals, and then they will say, ‘Look, we've caught one!’ As for those, though, at whose behest the crime was committed, those who gave the money – as we have seen with the forty other journalists and the new ...[+++]

L’auteur y décrit, du point de vue d’un officier des services de sécurité, les choses qui se passent en Russie aujourd’hui, et nous les lirons: nous lirons comment un petit malfrat, un petit trafiquant de drogue quelconque se fera prendre, sera condamné à «vie», emmené dans une prison de l’autre côté de l’Oural, et qu’alors ils diront: «Regardez, nous en avons attrapé un!». Cependant, ceux sur l’ordre desquels le crime a été commis, ceux qui ont fourni l’argent - comme nous l’avons vu avec les quarante autres journalistes et les journaux - ne feront l’objet d’aucune question, parce que personne ne s’y intéressera, car - comme nous l’avon ...[+++]


In it, the author describes, from the point of view of an officer in the security services, the things that go on in Russia today, and we will read it: we will read about how some small-time crook, some small-time drug pusher gets caught, gets sentenced to ‘life’, gets taken off to some prison on the other side of the Urals, and then they will say, ‘Look, we've caught one!’ As for those, though, at whose behest the crime was committed, those who gave the money – as we have seen with the forty other journalists and the new ...[+++]

L’auteur y décrit, du point de vue d’un officier des services de sécurité, les choses qui se passent en Russie aujourd’hui, et nous les lirons: nous lirons comment un petit malfrat, un petit trafiquant de drogue quelconque se fera prendre, sera condamné à «vie», emmené dans une prison de l’autre côté de l’Oural, et qu’alors ils diront: «Regardez, nous en avons attrapé un!». Cependant, ceux sur l’ordre desquels le crime a été commis, ceux qui ont fourni l’argent - comme nous l’avons vu avec les quarante autres journalistes et les journaux - ne feront l’objet d’aucune question, parce que personne ne s’y intéressera, car - comme nous l’avon ...[+++]


Mr. Robert Milton: But we've read what is purported to have been said by them, and again, we disagree.

M. Robert Milton: Mais nous avons lu ce que le bureau aurait dit, et encore là, nous ne sommes pas d'accord.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've read ->

Date index: 2022-01-05
w