Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we've seen such " (Engels → Frans) :

We've seen such a change in that, and yet today you also talked about the challenges we also face in that many of our centres, whether they are small centres or large centres, have grown up around the tracks and have moved in around the tracks to a large degree.

Il y a eu tellement de changements, et pourtant, aujourd'hui, vous parlez aussi des difficultés qui se posent dans bon nombre de nos centres, que ce soit de petits ou grands centres urbains, qui se sont construits autour des voies ferrées qui, dans une large mesure, sont le centre de l'activité.


I don't think that with what we've seen, such as the disasters we've seen, these people are capable of making those changes.

Avec ce que nous avons vu, avec le genre de désastre que nous avons constaté, je ne crois pas que ces gens-là soient en mesure d'apporter ce genre de changement.


The kinds of agreements we've seen, such as the MAI, would also violate and prevent countries from honouring many of the contracts and agreements they've signed through the United Nations.

Le genre d'ententes que nous avons vues, telles que l'AMI, violeraient bon nombre des conventions et traités signés par les pays par l'entremise des Nations Unies, et les empêcheraient de les respecter.


But never before have I seen such little common ground between our Member States.

Mais, jamais encore, je n'avais vu un terrain d'entente aussi réduit entre nos États membres.


It seems to me that we're really focused here on the perceived threat and the sovereignty issue that we've seen, such as in the exercise of intercepting the Russian bomber.

J'ai bien aimé vos propos, qui n'ont éclairé.


There was broad support for other means, such as public tendering procedures and pay-or-play, because such methods were seen as intrinsically fairer.

D'autres méthodes, comme les procédures d'adjudication et les mécanismes de «paiement ou participation», recueillent un large soutien, car elles sont considérées comme intrinsèquement plus équitables.


We've already seen successful cooperation with border control staff and online selling platforms.

Une coopération fructueuse a déjà pu être instaurée avec des services de contrôle frontalier et des plateformes de commerce en ligne.


Could you speak specifically to some of the cases we've seen, such as those of Bishop Fred Henry in Calgary or the Knights of Columbus in British Columbia, where we have seen what I would call a collision between the rights of those holding religious views and the rights of same-sex couples.

Pourriez-vous nous parler particulièrement de certains dont nous avons été témoins, par exemple, celui de l'évêque Fred Henry de Calgary ou des Chevaliers de Colomb de la Colombie-Britannique, où nous avons été témoins de ce que j'appellerais une collision enter les droits de ceux qui ont des convictions religieuses et les droits des couples homosexuels.


This is to be seen in the increasing diversification and specialisation of knowledge, and the emergence of research and teaching specialities which are increasingly specific and at the cutting edge. It is also seen in the fact that the academic world has an urgent need to adapt to the interdisciplinary character of the fields opened up by society's major problems, such as sustainable development, the new medical scourges and risk management.

Elle se manifeste, d'une part, par la diversification et la spécialisation croissantes du savoir, et l'émergence de champs de spécialités de recherche et d'enseignement toujours plus pointues et précises et, d'autre part par le fait que le monde académique a un besoin urgent de s'adapter au caractère interdisciplinaire des champs ouverts par les grands problèmes de société, tels que le développement durable, les nouveaux fléaux médicaux, la gestion des risques, etc.


This is to be seen in the increasing diversification and specialisation of knowledge, and the emergence of research and teaching specialities which are increasingly specific and at the cutting edge. It is also seen in the fact that the academic world has an urgent need to adapt to the interdisciplinary character of the fields opened up by society's major problems, such as sustainable development, the new medical scourges and risk management.

Elle se manifeste, d'une part, par la diversification et la spécialisation croissantes du savoir, et l'émergence de champs de spécialités de recherche et d'enseignement toujours plus pointues et précises et, d'autre part par le fait que le monde académique a un besoin urgent de s'adapter au caractère interdisciplinaire des champs ouverts par les grands problèmes de société, tels que le développement durable, les nouveaux fléaux médicaux, la gestion des risques, etc.




Anderen hebben gezocht naar : large centres have     we've seen     we've seen such     what we've seen     we've seen such     agreements we've seen     never before have     have i seen     seen such     such methods     methods were seen     other means such     we've already seen     where we have     cases we've seen     seen     major problems such     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've seen such ->

Date index: 2022-12-15
w