Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we either know already » (Anglais → Français) :

Mr. Purchase: Nearly everyone agrees that the way out of this is the technologies that we either know already or need to prove, like carbon capture and sequestration or more solar and wind energy and so forth.

M. Purchase : Presque tout le monde s'entend pour dire que la solution demeure les technologies que nous connaissons déjà ou qui doivent faire leur preuve, tels que le captage et la séquestration du carbone, une utilisation accrue de l'énergie solaire ou éolienne, et cetera.


6. Representatives of the parties shall be obliged not to misrepresent cases or facts before the Court either knowingly or with good reasons to know.

6. Les représentants des parties sont tenus de ne pas dénaturer des points de droit ou des faits devant la Juridiction, sciemment ou alors qu'ils avaient tout lieu d'en avoir connaissance.


However, they will exchange the damaged genuine euro banknotes if they either know or have sufficient reason to believe that applicants are bona fide, or if applicants can prove that they are bona fide.

Toutefois, les BCN échangent les billets en euros authentiques endommagés si elles savent ou ont des raisons suffisantes de penser que le demandeur est de bonne foi ou si celui-ci peut prouver sa bonne foi.


We all know in our country already, dare I mention Earl Jones in the province of Quebec, that there are large-scale crimes occurring that take people for more than $1 million either individually or cumulatively.

Les Canadiens savent, et j'ose mentionner Earl Jones, au Québec, que des criminels commettent des arnaques à grande échelle et que les pertes pour les victimes peuvent s'élever, individuellement ou cumulativement, à plus de 1 million de dollars.


After more than four years of operation of the programme adopted in December 2000, about half the planned measures have been converted into legislative instruments, either adopted already or in the pipeline.

Après plus de quatre ans d’application du programme adopté en décembre 2000, la moitié environ des mesures envisagées a donné lieu à des instruments législatifs adoptés ou en cours d’adoption.


Many technologies to reduce greenhouse gas emissions either exist already or are at an advanced pilot stage.

De nombreuse technologies de réduction des émissions de gaz à effet de serre existent déjà ou en sont à un stade pilote avancé.


However, they will exchange the mutilated or damaged euro banknotes if they either know or have sufficient reason to believe that applicants are bona fide, or if applicants can prove that they are bona fide.

Toutefois, les BCN échangent les billets en euros mutilés ou endommagés si elles savent ou ont des raisons suffisantes de penser que le demandeur est de bonne foi ou si celui-ci peut prouver sa bonne foi.


We must know already who intends to participate and who does not intend to participate.

Nous devons déjà savoir qui a l'intention de participer au débat et qui n'a pas l'intention d'y participer.


And when he gets his information from that head office, he will find out something we all know already, that is, the Parti Quebecois does not have the courage to call the referendum immediately.

Et lorsqu'il s'informera à la maison mère, il saura ce que nous savons tous, que le Parti québécois n'a pas le courage aujourd'hui de faire le référendum.


However, we know already that there has been very significant negative impact with respect to the measures that are either already in the legislation or, in the case of the maximum insurable earnings, have already been passed into law.

Nous savons déjà cependant que les mesures qui sont déjà dans la loi, comme la disposition relative au maximum de la rémunération assurable, ou qui ont déjà été adoptées, ont eu une incidence très négative.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we either know already' ->

Date index: 2022-09-12
w